Зокрема "батяр" (від betyár) - негідник, ошуст, шахрай, даребак, гунцут. Звичайно, саме слово перського походження і до угорської воно дісталося через турецьку і сербсько-хорватську мови, проте до львівської гвари воно було запозичене саме з угорської. Сталося це після того, як ще за Австро-Угорщини угорська поліція у Львові шукала якогось батяра, про котрого мала дані, що він перебрався з Угорщини в Галичину. Уточнюю: Палінка (паленка) - горілка, виготовлена з фруктів, в тому числі і сливи, тобто сливовиця - різновид палінки. Як кажуть в Угорщині, палінку можна зробити з будь-чого, з чого можна зробити мармуляду.
Люди, хто з Самбірщини, чи хто добре знає Самбірщину? Яка там особливість розмовної мови в селах? Багато адаптованих полонізмів, чи ще що поза то? Маю грати на Новорічному святкуванні роль самбірської жіночки зі села періоду 30-х років. Тобто ще до приходу москалів. Просвітіть будь-ласка щодо діалектів, притаманних особливо самбірчанам.
Ну, нє. Москалі москалями, але ділекти таки залишилися. Я от добре знаю, як говорять на Бродівщині, бо я серед них росла. І по висловах "цюпцю", "цюпко злота", "малєнький", "дав-ісь нам", "зробив-ісь", "ходив-ісь" і інших впізнаю бродівчан навіть в Америці.
Что, в каждом городке свой говор? Для меня это удивительно. Просто у нас что в Броварах, что в Ирпене, что в Борисполе одинаково говорят.
: Не так, щоби зовсім інший. Просто майже кожен район має свій колорит і свої діалекти деякі. От потрібно, щоби глядачі зрозуміли, що та пані саме зі СамбОра. Суржиком?
Ой-ой-ой! У нас далеко не все говорят суржиком. Можно подумать, у вас все говорят литературным языком.