Львівська Ґвара

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Капітан, 29 січ 2007.

  1. nieni

    nieni Member

    Відповідь: Львівська Ґвара

    Так-то воно так,але мені завжди здавалося,що "шпальти" стосуються газетної площі.Адже спробуйте сказати "на шпальтах книги"...:eek:
     
    • Подобається Подобається x 1
  2. Stanley

    Stanley Від Сяну по Кавказ!

    Відповідь: Львівська Ґвара

    "На кшталт" це аж ніяк не з польської. Скоріше за все це слово має німецьке походження від Gestalt- образ. Можливо такош з ідиш- лексика має багато спільних слів з німецькою, а євреїв які говорили мовою ідиш в Україні раніше жило досить багато.
     
  3. Stanley

    Stanley Від Сяну по Кавказ!

    Відповідь: Львівська Ґвара

    А цікаво, як Ви визначаєте які слова в літературній мові є а яких нема? Наведені вами слова є нормальними українськими словами, те що ви іх незнаєте неозначає що вони не існують. Ваш словниковий запас не є еталоном української мови. І взагалі жоден словник н є нормативно-правовим документом за яким можна балоб визначити "законність" вживання будь якого слова. Мова- живий організм, який постійно розвиваєтся і те що їй потрібне приживаєтся, чуже відмирає.А слова "кшталт", "на шпальтах"...це навіть не неологізми, а цілком нормальні українські слова.
     
    • Подобається Подобається x 4
  4. Полковник

    Полковник миється в бані

    Відповідь: Львівська Ґвара

    Ясно!
    Но, как оценивать грамотность детей в школе?
    Как ставить оценки за сочинения?
    Вы ему "2", а он говорит, что это "Ваш словниковий запас не є еталоном української мови."!
    Ну, и, УПС.....
     
  5. levandivka

    levandivka Не демократ, однозначно.

    Відповідь: Львівська Ґвара

    Це і для модераторів проблема: ви йому 2(на 30 діб), а він - "забанілі нізащо!.."
     
  6. marco

    marco Member

    Відповідь: Львівська Ґвара

    "Кшталт" і "шпальта" це теж "нормальні" польські слова, хоч вони справді з німецької.
     
    • Подобається Подобається x 4
  7. Войцек

    Войцек Well-Known Member

    Відповідь: Львівська Ґвара

    До речі, що "кшталт", що "шпальта" - ці слова є в словнику української, може у словниках за часів совєтів їх не було, але ж багато їнших українських слів також не було - то не показник. А зараз вже є.
     
  8. Stanley

    Stanley Від Сяну по Кавказ!

    Відповідь: Львівська Ґвара

    Не знаю чи були ці слова в совєцких словниках, але в УССРівській пресі та художній літературі тих часів вони вживались, це точно.
     
  9. duncan

    duncan батяр з личакова Команда форуму

    Відповідь: Львівська Ґвара

    те саме стосується і слова “друк”, “друкувати”....
    оскільки книгодрукування прийшло з німеччини (через польщу) до нас....
     
  10. Ульяна

    Ульяна New Member

    Відповідь: Львівська Ґвара

    :radist: дуже рада, що знайшла людину, яка читала цю книгу!!!я її шукаю-шукаю, не можу знайти...у Києві живу. Тут такого не продають(Тільки дивляться здивовано і перепитують. Підкажи будь-ласка, де купити можна у Львові?
     
  11. Romko

    Romko Дуже важлива персона

    Відповідь: Львівська Ґвара

    А Федорів?
     
  12. Forest

    Forest Moderator

    Відповідь: Львівська Ґвара

    а Федорів то приблуда. Ще за 120 (!) років до візиту приїзду Федорова у львові діяла друкарня Степана Драпалюка (за іншими документами Драпана), але він зі зрозумілих причин не увійшов в історію. Дивно, що майже ніхто не намагається встановити істину і принаймні виправити табличку на памятнику...


    P.S. Вибачте за офтоп, не стримався :)
     
    • Подобається Подобається x 1
  13. zup120

    zup120 New Member

    Відповідь: Львівська Ґвара

    Та невже це погано??? мені дуже довподоби... тим більш вони нам брати!!
     
  14. Rusalka

    Rusalka New Member

    Відповідь: Львівська Ґвара

    Я в Санкт-Петербурзі чула гірше: злидень пісюкастий... Причому, люди справді були переконані що ми так говоримо!
     
  15. Forest

    Forest Moderator

    Відповідь: Львівська Ґвара

    відразу уявив crazy frog
     
  16. Фуууууу! Но всё равно жесть!:lol:
     
  17. Я, конечно, извиняюсь, но получается, что жопа и пи............ - одно и тоже? Нехорошо...
     
  18. Максим

    Максим Well-Known Member

    Вас ввело в оману не цілком коректне пояснення від попереднього дописувача. Звичайно, що слово "дупа" не означає те саме, що статевий орган. Проте, стійке словосполучення "дати дупу" вживається для означення ситуації, коли жінка запропонувала або погодилася на статеву близькість.
     
    • Подобається Подобається x 1
  19. Solomon

    Solomon Well-Known Member

    Йой кобіти й фацети! Ліпше приїздіть до Львова, трохи поспацеруємо по центру, посмакуємо кавальчиком пляцка і філіжанкою кави(пардон для когось може бути чай.. :)))а потім... а потім буде видно. Нашо вам ті , перепрошую дупи, пітьки, путьки і т.д. Най ту інтернетну і теоретичну анатомію кров нагла зальє і шляк трафить... Краще тим займатися на практиці а ше краще купіть собі файні мешти і не морочте собі макітру. :))
     
    • Подобається Подобається x 4
  20. Я ничего не имею против диалектов... но можно с переводом?
     
а де твій аватар? :)