Ласкава, пестлива мова

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Черешенька, 14 чер 2007.

Статус теми:
Закрита.
  1. Forpost

    Forpost Стоїк

    Відповідь: Ласкава, пестлива мова

    Де Ви то найшли,все перелопатив
    Ніч яка місячна

    Ніч яка місячна, ясная, зоряна,
    Видно, хоч голки збирай;
    Вийди, коханая, працею зморена,
    Хоч на хвилиночку в гай!

    Сядем укупочці тут під калиною,
    І над панами я пан!
    Глянь, моя рибонько, - срібною хвилею
    Стелеться в полі туман.

    Ти не лякайся, що змерзнеш, лебедонько,
    Тепло - ні вітру, ні хмар;
    Я пригорну тебе до свого серденька,
    А воно палке, як жар.

    Ти не лякайся, що білії ніженьки
    Вмочиш в холодну росу;
    Я ж тебе, вірная, аж до хатиноньки
    Сам на руках однесу.

    Ніч яка місячна, ясная, зоряна,
    Видно, хоч голки збирай;
    Вийди, коханая, працею зморена,
    Хоч на хвилиночку в гай! Слова: Михайло Старицький
     
    • Подобається Подобається x 1
  2. Melody

    Melody Well-Known Member

    Відповідь: Ласкава, пестлива мова

     
    • Подобається Подобається x 5
  3. Forpost

    Forpost Стоїк

    Відповідь: Ласкава, пестлива мова

    дуже дякую ,якраз мені контексту не вистачало щоб опонувати пану Борису,згідно з контекстом, так як і зразу я подумав ,ворогам просто надоїла та праця ,яку вони виконували і вони вирішили не нудитися .. трішки розважитись ,що діаметрально протилежне до попереднього трактування ситуації
     
  4. Melody

    Melody Well-Known Member

    Відповідь: Ласкава, пестлива мова

    Цікаво, де тії вороги працюють, що після праці їм так смішно :)
     
    • Подобається Подобається x 1
  5. ГРоманюк

    ГРоманюк Well-Known Member

    Відповідь: Ласкава, пестлива мова

    А знаєте, чому, Черешенька? Оскільки це ваша рідна мова. Майже кожен носій, який любить свою мову, мабуть скаже вам, що немає в світі мови кращої, ніж його рiдна мова, що його мова найніжніша, наймилозвучнiша й найгарниша. Англійцю чи китайцю все цi словотвори зовсім незрозумілі.

    А ведаеце, чаму, Чарэшанька? Бо гэта ваша родная мова. Амаль кожны носьбiт, якi любiць сваю мову, мабыць, вам скажа, што няма ў сьвеце мовы лепей за яго родную мову, што ягоная мова наймiлагучнейшая, найпяшчотнейшая й найлепшая. Англiчанiну цi кiтайцу ўсi гэтыя словаўтварэньнi зусiм незразумелыя.

    А знаете, почему, Черешенька? Потому что это ваш родной язык. Почти любой носитель языка, любящий свой родной язык, вероятно, скажет вам, что нет на свете мовы красивее, чем его родной язык, что его язык благозвучнейший, наинежнейший и наикрасивейший. Англичанину или китайцу все эти словообразования совсем непонятны.

    And you wonder why, Lil' Cherry? 'Cos it's your mother tongue. Almost any native speaker that loves his mother tongue will probably tell you that there's no other language on earth as euphonious, soft and beautiful as his mother tongue. The English or Chinese are very unlikely to be able to comprehend all those word forms.
     
    • Подобається Подобається x 2
  6. Melody

    Melody Well-Known Member

    Відповідь: Ласкава, пестлива мова

    Білоруська мова теж дуже гарна.
     
  7. Liliya

    Liliya Well-Known Member

    Відповідь: Ласкава, пестлива мова

    Українську мову розумію, поважаю, можу говорити, але читати художню літературу не можу. Не відчуваю твору... На жаль
     
  8. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    Відповідь: Ласкава, пестлива мова

    Я ж писав: колись попросив один російський самодіяльний бард знайти "повний варіант" пісні, бажано з аудіофайлом і короткими поясненнями щодо української фонетики. Я знайшов десь три неповних і один більш-менш повний варіант. Скоригував розходження, написав дослівний переклад, інструкції з вимови і відправив.
    Сам не знав, що існує стільки варівантів.

    Але не врубився щодо "знуджених працею":

    - чи то трударі, які втомилися більше ніж ліричні герої ?

    - чи то нероби, яких нудить (рос. "тошнит") від праці взагалі; і вони сплять просто ТОМУЩО (С) сплять ?

    Дякую.
     
  9. Melody

    Melody Well-Known Member

    Відповідь: Ласкава, пестлива мова

    Є один варіант авторський (слова М. Старицького) і багато народних варіацій на тему.
     
  10. Melody

    Melody Well-Known Member

    Відповідь: Ласкава, пестлива мова



    Я щойно ще один парадокс побачила. Вороги, виявляється, ще й сміються у сні ;)
     
    • Подобається Подобається x 1
  11. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    Відповідь: Ласкава, пестлива мова

    Напевне так: "вороги" самі неподалік займаються коханням ("сплять", але сміються). Але до дівчини (ліричної героїні) вони сьогодні не чіплятимуться. Так ?
     
  12. Melody

    Melody Well-Known Member

    Відповідь: Ласкава, пестлива мова

    Можливо, й так. Бо я вже почала підозрювати, що "вороги" - це ті самі вуайєристи з Труханового острова ;) "Сплять", а одночасно сміються з ліричних героїв.
     
    • Подобається Подобається x 1
  13. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    Відповідь: Ласкава, пестлива мова

    так поясніть, будь ласка, який з наведених мною вище варіантів відповідає словам "знуджені працею" ???
     
  14. Melody

    Melody Well-Known Member

    Відповідь: Ласкава, пестлива мова

    Напевно, цей варіант: "вороги" самі неподалік займаються коханням ("сплять", але сміються). Але до дівчини (ліричної героїні) вони сьогодні не чіплятимуться. Так ?

    А не чіплятимуться, бо вже "знуджені" тим, чим займалися.
     
    • Подобається Подобається x 1
  15. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    Відповідь: Ласкава, пестлива мова

    Дякую.
    А тим часом подумав (і мені стало СМІШНО) як би ця пісня звучала устами ... ну кароче прихильника... типу "голубая луна!" :)
    Вибачте за офтоп ! :)
     
  16. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    Відповідь: Ласкава, пестлива мова

    Дякую.
    А тим часом подумав (і мені стало СМІШНО) як би ця пісня звучала устами ... ну кароче прихильника... типу "голубая луна!" :)
    Вибачте за офтоп ! :)

    А щодо тексту: ЗНУДЖЕНІ (тут) - це втомлені трударі-суперники, чи нероби, яких "тошнить" від праці ?
     
  17. Bogun

    Bogun Well-Known Member

    Відповідь: Ласкава, пестлива мова

    У вас хоч студенток. А моя колишня вчителька математика у мене в школі казало до дівчат також голубонька, а до хлопців - голубе. Звучала також у відношенні др нас хлопців недоречно. Можливо ваш викладач побоявся (бо він чоловік:suicide: ) говорити так само до студентів.
     
    • Подобається Подобається x 1
  18. Черешенька

    Черешенька Well-Known Member

    Відповідь: Ласкава, пестлива мова

    А у нас викладачка з іспанської у групі з 10 дівчат і 5 хлопців до всіх зверталася тільки дівчаточка або дівчатонька і не інакше :). Домашнє завдання дівчаточка, прочитати історію... (біля мене староста сидів і завжди казав: а хлопчаточкам нічого робити не треба). Дівчаточка, відпускаю вас на страйк, йдіть боріться (хлопчики теж боротися хочуть, - була відповідь з рядів). Веселилися ми супер від такої дивної дискримінації :).
     
    • Подобається Подобається x 2
Статус теми:
Закрита.
а де твій аватар? :)