Культура слова: мовностилістичні поради

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем YOKO, 5 лют 2007.

  1. Полковник

    Полковник миється в бані

    Я Вас не розважаю.
    Я спрашиваю, как будет на украинском экраноплан?
    Нет, не так, как москали называют, а именно на украинском соловьином языке.
    Имеете что сказать?
    Нет?
    Свободен.
     
    • Подобається Подобається x 2
  2. Sirko

    Sirko Well-Known Member

    Не бушуйте, Полковнику, ще не п'ятниця. Здається, iso дав вичерпну відповідь. Ваші зауваження залиште собі. До речі, де поцупили оцю манеру писати рядочками?
     
    • Подобається Подобається x 1
  3. ORoss

    ORoss Well-Known Member

    :cry:
    Скажіть, будьте ласкаві, а яка частина має відношення до вашої мови -"екран" чи "план"?
    Я бачу тільки кириличне представлення заморських слів.
    Навіть граматичний рід не завжди в змозі однозначно встановити - а все туди ж - іССконно руссскіє славА!
     
    • Подобається Подобається x 2
  4. - вот чудак-человек, разве пан Полковник сказал, что это "исконно русские слова"? Пан Полковник сказал, что "экранопланом" экраноплан москали называют. А это 100% уже означает, что соловьиною как-то иначе должно называться. Видно, и пан iso не знает. Может, кто другой... :)
     
    • Подобається Подобається x 2
  5. Полковник

    Полковник миється в бані

    А чё?
    Оригинальненько.
    Вроде, на форуме такого написания ещё не встречал.

    И что главное?
    Главное, что соответствует теме гилочки.
     
    • Подобається Подобається x 2
  6. DISBATya

    DISBATya Well-Known Member

    Та не надо нервничать! Европе придумали - Эвропа , и экраноплан переименуем в екраноплан. ... главное - что бы на русский было как можно меньше похоже !!!
     
    • Подобається Подобається x 1
  7. Venus

    Venus translator

    Кожна країна бореться (безуспішно) за чистоту своєї мови. Безуспішно, бо процес взаємного проникнення мов зупинити неможливо. Мова - явище гнучке, живе, здатне розвиватися. Мова не існує сама по собі, це інструмент, засіб спілкування. Не треба робити з неї фетиш, релігію. Того добра в нас і так досить. Німецька дала і надає досі хорошу технічну і філософську термінологію, від голландців пішло багато морської лексики, з Давньої Греції і Риму - база будь-якої термінології, культури і науки, російська мова ввійшла до інших мов матом і прізвищами великих письменників (оце так поєднання!). Кожному своє. Українці - це ті, що добре володіють іноземними мовами. Це у нас генетичне, бо ми протягом своєї історії майже постійно виявлялися кимось підкореними. Історія серед іншого також формує менталітет. То українці і є такі, як є. І в мене таке враження,що деякі з нас соромляться бути українцями. Тому вони називаються хохлами, а деякі - уркаїнцями.
     
    • Подобається Подобається x 6
  8. Lady Vesna

    Lady Vesna Батярка

    Дехто так лає пуристів, але їх теж дуже треба нам. Чула на вулиці фразу (вбило!): "Шеф не лімітував доступ до комп'ютера, щоб уникнути ескалації конфліктів, але пролонгував термін здачі". Досі не можу зрозуміти, чи то та людина так жартувала, чи ні? Наскільки розумію, мало би бути так: "Шеф(або начальник) не обмежив доступ до комп'ютера, щоб уникнути загострення конфліктів, але продовжив термін здачі", - це якщо конче у діловому стилі.
    П.С.: бідний шеф!
     
    • Подобається Подобається x 4
  9. TesTanya

    TesTanya Well-Known Member

    Давно хочу показати, як бездумно роблять оголошення, навіть в школі (правда не загальноосвітній, а музичній). Вивісили оголошення на всіх аудиторіях (фото 1), яке висіло більше місяця, поки хтось не витерпів і не виправив на одному з тих оголошень (фото 2).
    [​IMG] [​IMG]
     
    • Подобається Подобається x 5
  10. Nevermind

    Nevermind Просто персона

    А чому "у" там неправильно?:dntknw:
     
    • Подобається Подобається x 2
  11. Un.Known

    Un.Known споглядач з лінійкою ) Команда форуму

    Тому, що було б 1:3 на користь голосних. "Вхід У АУдиторії"...
     
    • Подобається Подобається x 3
  12. levandivka

    levandivka Не демократ, однозначно.

    Між українськими прийменниками у та в нема ніякої різниці.
    Ми ставимо їх незалежно від змісту речення, а тільки додержуючись правила чергування голосних, цебто: якщо попереднє слово кінчається на голосну, треба ставити прийменник в («Вона взяла в нього книжку»), якщо на приголосну — тоді у («Він узяв у неї книжку»).
    /«Як ми говоримо», Бориса Антоненка-Давидовича/
     
    • Подобається Подобається x 2
  13. Un.Known

    Un.Known споглядач з лінійкою ) Команда форуму

    http://sumdu.telesweet.net/doc/lections/Ukrayinska-mova/21642/index.html

    Зверніть увагу на "переважно", тобто не завжди.

    Чергування прийменників - це засіб милозвучності, не більше.
     
    • Подобається Подобається x 1
  14. -Erebus-

    -Erebus- Звичний росіянин

    І фонетично не буде різниці?
     
    • Подобається Подобається x 1
  15. Svjato

    Svjato Well-Known Member

    І не тільки...

    Ще - наявність не означає, що змінним взуттям користуються,

    Русизми теж зашкалюють...;)
     
    • Подобається Подобається x 2
  16. Svjato

    Svjato Well-Known Member

    І не тільки...

    Ще - наявність не означає, що змінним взуттям користуються,

    Русизми теж зашкалюють...;)

    ---------- Додано в 12:23 ---------- Попередній допис був написаний в 12:19 ----------

    А також розуміння співрозмовника :)))

    Наприклад "цво" в німецькій мові ...;)
     
    • Подобається Подобається x 2
  17. Sirko

    Sirko Well-Known Member

    Буде, якщо є схильність оглушувати [в] до [ф] перед приголосним. Я ф Києві.
     
    • Подобається Подобається x 1
  18. Nevermind

    Nevermind Просто персона

    Так отож... За цим правилом має бути "Вхід у аудиторію", як й було написано. ;)
     
    • Подобається Подобається x 1
  19. Sirko

    Sirko Well-Known Member

    Отут згодилося би застаріле ув - вхід ув аўдиторію :)
     
    • Подобається Подобається x 3
  20. -Erebus-

    -Erebus- Звичний росіянин

    Та В чи У - це помилка ще така, яку можна простити...
    А ось з "В противному разі..." і правда соромно мало би бути "автору"! До речі не можу розібрати, що там замість цього коректор запропонував. Скільки я знаю в українській треба казати: а якщо ні, а коли ні, то...; а то, а інакше тощо!
     
    • Подобається Подобається x 3
а де твій аватар? :)