Культура слова: мовностилістичні поради

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем YOKO, 5 лют 2007.

  1. DISBATya

    DISBATya Well-Known Member

    ...прямо как в современной украинской школе , где , что бы перевести слово с английского языка сначала нужно перевести его с украинского.:haha: А вы говорите , что я падаю от всего со смеху... упасть от него можно , уже прочитав украинские школьные учебники английского языка.:sorry:
     
  2. Bambook

    Bambook Persona non grata

    Він і не зрозуміє. Він навіть не намагається. Для цього думати треба, а не чужі гасла відтворювати...

    "Мав пацієнтку" - не той випадок. Цілком нормальне вживання слова "мав" в українській мові. А от в тому значенні, про яке говорив Далекосхідник, його сприйняти й міг лише російськомовний, бо в такому разі це й була б лише калька з російської. Так склалося, що україномовні "кохаються", а не "імєют" :)
     
    • Подобається Подобається x 5
  3. smeet

    smeet просто спілкуюсь

    Треба спитати Nevermind.;) Вона у нас спец занглійської.Мені здається, що я мав рацію, але хто зна.Треба запитати спеців.
     
  4. Bambook

    Bambook Persona non grata

    У мене ніби теж диплом перекладача десь на шафі пилом припадає :)
    Тільки тут не в англійській мові суть, а в українській...
     
    • Подобається Подобається x 1
  5. DISBATya

    DISBATya Well-Known Member

     
  6. Дальневосточник

    Дальневосточник Русскомовний

    Спросил у профессионального редактора - насколько по-украински Вчора мав пацієнтку - бувшу жительку Маріуполя....
    Вчора до мене приходила, я приймав, у мене була... колишня жителька......
    Вот ТАК. :)
     
  7. Bambook

    Bambook Persona non grata

    тут жодних сумнівів не може бути, що це помилка - русизм. А щодо "мав пацієнтку" - тут я з вашим знайомим не погоджуся. Так, стилістично кострубато, у статті я б такого не залишив, але цілком прийнятно у розмовній мові...
     
    • Подобається Подобається x 1
  8. Pedro

    Pedro Дуже важлива персона

    Пане Дальневосточник, я дуже радий, що в вас прокинувся інтерес до української мови і я думаю, ви незабаром її осилите бодай на моєму рівні.
    (Якщо навіть на моєму рівні знання російської - це вже буде плюс).
    Звичайно, мої знання літературної української залишають бажати кращого. По-перше, мій мовний розвиток зупинився на рівні львівської розмовної 20 років тому. По-друге, я розмовляю українською тільки з жінкою (в основному). І, по-третє, Сміт був правий, я будую спочатку англійське речення потім його перекладаю українською, так що попередня конструкція іноді лишається.
    ПС Попередньо піднімалось питання значення російського слова імєл.
    Не думаю, що це літературне вживання в тому розумінні що ви мали його на увазі.
     
    • Подобається Подобається x 2
  9. - опять русский кромсают... :))) "Я имел" используется сплошь и рядом, только к людям это слово относят... с осторожностью.
     
    • Подобається Подобається x 2
  10. nirvanka

    nirvanka просто фотограф

    А чому не "мав пацієнтку" - пояснив? Бо виходить, що можна сказати про речі "я мав книжку", а про людей "я мав пацієнтку" - ні? То просто живих істот стосується чи як? І казати "я мала прабабу", "я мала собаку" - теж неправильно? Чому?
     
  11. afterstep

    afterstep Дуже важлива персона

    різниця у "володію" - та факт наявності
    я мала прабабу - у мене була прабаба
    я мала собаку - тут збочено можна звинуватити у зоофілії, але загалом вірно.
    ==
    і правильно було зауважено - розділяйте живу мову та писемну - деякі мовні звороти (розмовна мова) аж надто кострубато виглядають, якщо їх записати
    ==
    до речі, на цій різниці (розмовна/письмова) і побудовано типовий спосіб доколупування в інеті
     
    • Подобається Подобається x 2
  12. Nevermind

    Nevermind Просто персона

     
  13. nirvanka

    nirvanka просто фотограф

    *правильно ;)
     
  14. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Вірно, тобто незрадливо? ;)
     
  15. Sandy

    Sandy GRAND

    Все правильно, не можна зраджувати тому, кого маєш :crazy:
     
  16. afterstep

    afterstep Дуже важлива персона

    слово має 2 значення :)
    і так само, як "жінка з косою" можна трактувати надвоє - так само й ви демонструєте зараз типове інтернетівське перекручення змісту :)
    що ж, критикам слід зауважити в передмові до творів Стельмаха, жи він невірно використовує слова - на львівському форумі знають краще :)
     
  17. nirvanka

    nirvanka просто фотограф

    Ця тема саме і є для того, щоб вдосконалювати знання мови, обговорювати такі питання тощо.

    Щодо Стельмаха. Не маю нічого проти нього, але мене завжди дивувало посилання на письменників в таких ситуаціях, як на першу компетентну інстанцію. Чому вважається, що письменники писали правильно? До речі, не завжди ж в книзі є оригінал того, що писав письменник. Є редакторське втручання. Та і редактор теж може помилятись, як і письменники, які не є філологами (хоча чомусь так прийнято вважати). Тож, ІМХО, з творів видатних письменників варто наводити приклади, але неварто їх вважати правильними.

    Щодо слова "вірно". Нам вчителька укр. мови в школі пояснювала цей нюанс, тобто, що є правильним вживати слово "вірний" в розумінні "вірний пес", а "правильний" - "правильний маршрут". Хоч я і любила ту вчительку менше за Стельмаха, та все ж в цьому питанні вважаю правильним слухати її, а не письменника. Хоч він і має літературну освіту.

    ---------- Додано в 14:04 ---------- Попередній допис був написаний в 14:02 ----------

    Щодо зоофілії - в мене і думка про таке не виникає. Тож тут вже питання моралі і особистих зацікавлень, рівня пошлості тощо.
     
    • Подобається Подобається x 1
  18. писатели фиксируют язык и иногда - творят его. Филологи изучают и анализируют результаты их деятельности, а не наоборот :)))

    Это всё равно, что сказать - "он же не биограф, может и ошибаться в имени своей первой любви" имхо. :))) Конечно, любой может ошибаться. Только ошибка писателя, если приживётся - повлияет на язык, а мнение филолога интересно только его коллегам и ... иностранцам каким-нибудь, которые язык по учебникам изучают.
     
    • Подобається Подобається x 5
  19. nirvanka

    nirvanka просто фотограф

    Тепер я знаю чому не любила свою вчительку :))) Більше не буду посилатись на її зауваження, Ви мене переконали.
     
    • Подобається Подобається x 1
  20. -Erebus-

    -Erebus- Звичний росіянин

    В моєму словнику:
    вірний - верный; надёжный; преданный; неизменный; правильный (истинный) Виходить не мала рації Ваша вчителька, може в універі просто багато лекцій пропускала! :)
     
    • Подобається Подобається x 1
а де твій аватар? :)