Культура слова: мовностилістичні поради

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем YOKO, 5 лют 2007.

  1. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    Розмова з Iso якраз і повернулась до початку минулого століття (Членкиня).

    Беззаперечно. Але нема ПРОДАВЧИНІ (продавщині), з якої все і почалось :)
    о_О А КОМУ тоді? Мовному редактору каналу СТБ?
    А ще є, я колись презентовував, слово МАЦЯЛЬЦЯ! Знаєте що це?
     
  2. Ні..... о_О
     
  3. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    :))) Російською - щупальца. Фильм такий.
    А то анонс по СТБ був: - Дивіться вперше на екрані СТБ фільм жахів - МАЦЯЛЬЦЯ,,, :)))
     
  4. anton patriot2

    anton patriot2 Active Member

    А я к правильно звертатись до людей у Львуві?
    Наприклад прошу пана передати за проїзд чи прошу пане, передайте будт ласка за проїзд? ну як?
    у кавярні як сказати ? горнятко фліжанку чи чашку кави?

    І доречі питання в укр мові є таке слово ПРОЦЕНТИ, ато почув у рекламі банка якогось, незнаю якось вуха ріже...
     
  5. Є, воно вживається нарівні зі словом "відсотки".
    http://slovnyk.net/?swrd=%EF%F0%EE%F6%E5%ED%F2&x=0&y=0
     
  6. nirvanka

    nirvanka просто фотограф

    - Передайте, будь ласка..
    - Прошу передати..
    - Перепрошую, дозвольте вийти..
    Я собі думаю, що кава в філіжанках, а чай в горнятках, а чашка в Києві :)))
    Особисто я частіше кажу "проценти".
     
  7. За словником горнятко - це невеличкий горщик. :dntknw:
     
  8. nirvanka

    nirvanka просто фотограф

    Є і інші значення. Горнятко -
    1. зменшено-пестлива форма до горня ◆ Так глина чекає, доки вправні руки майстра не покладуть її на гончарний круг і обережними, але добре відпрацьованими рухами не перетворять сіру масу на полумисок, горнятко абощо. З сайту
    2. маленький горщик. ◆ Дід Онопрій вмощує на покуть, за сніп, горнятко з кутею та глечик з узваром — домовикам, тобто душам померлих, щоб ласкаві й добрі були до хати і всіх, хто живе в ній. Володимир Малик, «Таємний посол»
    3. те ж саме, що чашка ◆ Тоді ти їла щось дуже неквапно, а я пив каву, не вийнявши ложечку з горнятка. Отар Довженко, «Я кохаю музику»
     
  9. anton patriot2

    anton patriot2 Active Member

    Ні ви не так зрозуміли, мене саме цікавить це словосполучення (прошу пана/пані) в якому контексті і як викорстивувати

    то в запоріжжі у нас таке саме "Пожалуста пєрєдайтє, ізвєнітє можна пройті" (можна почути коли пощастить:)
     
  10. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    А попробуйте самі говорити частіш... Ось і щастити чути буде набагато більше...
     
  11. Ясь

    Ясь Well-Known Member

    о, а мені більше подобається - мацаки! :)
     
  12. nirvanka

    nirvanka просто фотограф

    Я показала, що в таких випадках не обов'язково казати "прошу пана". Вистачить "прошу", "перепрошую", "будь ласка".
     
  13. Saszko

    Saszko Well-Known Member

    Та не вживається такого - "прошу Пана", бо це по-польськи. По-нашому це "прошу Вас". Тому буде так як написала Нірванка і може ше якісь варіації.
    А це, певно, п'яний може так сказати, бо самЕ "прошу" виступає як "будь ласка" + зазвичай, якщо хочете звренутись на пан, то спочатку кажуть "пане" і потім вже прохання, нє?
     
  14. iso

    iso Well-Known Member

    Я посилаюся на 30-і, бо неодноразово, почувши незвичне україньке слово, нарікають не на бідність власного словникового запасу, а звинувачують, що то все галичани видумують або просувають польські слова. Не без того, але власне кінець 20-х - початок 30-х, за часів радянської українізації, унормування правопису, термінології і словників зробило величезний поступ. І дуже багато мало вживаних сьогодні слів - тоді були звичними. Правопис Східної України. а відповідно і термінологія і словники, були прийняті за норму в Галичині.
    А те що в кінці 30-х правопис і словник були вихолощені і зрусифіковані, а доробок і науковці - знищені, відхаркується нам і сьогодні.

    По-польськи, але вживається:)
    Сказати: пане, прошу передати - звучить грубувато. Зовсім інакше, якщо
    сказати пане Миколо або пане Ковальчук, чи пане докторе (пане адвокате)
    Тому правильно вжити: прошу пана, прошу передати (польська форма але має місце і в Галичині), або вже по-українськи, (чомусь підзабута форма звертання) - добродію, добродійко (пане добродію - якщо вік (або вигляд :) ) поважніший )
    (У міжвоєнній Польщі між колегами за фахом було ще поширене звертання:
    товаришу або пане товаришу (в залежності від ступеню знайомства)
     
    Останнє редагування: 23 гру 2009
    • Подобається Подобається x 3
  15. Bogun

    Bogun Well-Known Member

    Чесно, я за це ладен вбити будь-кого. Це в якій скажіть будьте ласкаві в які мові існує місто Хмельницьк. Нема такого!!!!!!! Богдан Хмельницьк чи що був. Завжди вважав, що наше місто перейменували на честь Богдана Хмельницього, а не Богдана Хмельницька.

    Вибачте за оффтоп, але це мене вбиває. Я скорочено можу казати Хмель, але Хмельницьк - це ознака повної не вихованості і це я бачу в основному у приїжджих.

    Хмельниччина, Хмельницького...
     
  16. Gron

    Gron тафгай

    Дякуя за науку.
    Був неправий.
    Хоч особисто я, необразився, та сприйняв нормально, нмд, хтось може відреагувати не меньш різко, ніж Ваше цілком слушне зауваження.
    PS Якщо є бажання зробити приємне Одеситам, кажіть не "е", а "є" в назві міста, незважаючи на мовні норми.:)
     
    • Подобається Подобається x 1
  17. Ой-ой-ой! А як деякі на Київ кажуть Кийов? За це душити? :haha:

    ААААА!
     
    • Подобається Подобається x 1
  18. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    Це на честь інгридієнту хмельницького пива чи грузинської "Хмелі -сунелі"...
    Повбивав би. Кличте тоді вже Проск...
     
    • Подобається Подобається x 1
  19. Bogun

    Bogun Well-Known Member

    Бо в Богдана Хмельницького було прізвисько Хмель, а не Хмельницьк... :) Проскурів - стара назва польсько-єврейського містечка, а не обласного центру. Іронія долі, польсько-єврейське містечко - назвали на честь Богдана Хмельницького.

    Пані Рибко, ви хочете сказати, що в якісь мові є Хмельницьк. І за якими літературними нормами БУДЬ-ЯКОЇ мови ця форма існує.
     
  20. Пане Богун, такого не хочу сказати, просто навіщо за те, що людина помилилася
    ?

    Коля, спокійніше. :)
     
    • Подобається Подобається x 1
а де твій аватар? :)