Культура слова: мовностилістичні поради

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем YOKO, 5 лют 2007.

  1. Un.Known

    Un.Known споглядач з лінійкою ) Команда форуму

    Ну, скажімо так, дуже багато слів було просто витиснених з української мови. Та сама слухавка - було цілком звичне слово, поки не почалась вживатись "трубка".

    А те, що з"являються неологізми - це нормальний розвиток мови. Наприклад, як кажуть мої друзі італійці, в них покоління прабатьків і правнуків вже майже не розуміються між собою, настільки експресивно розвивається італійська.
     
    • Подобається Подобається x 5
  2. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    Але ж патріотично налаштовані провінції не вимагають, що би вся Італія почала говорити на мові батьків - латиною!
     
    • Подобається Подобається x 1
  3. Un.Known

    Un.Known споглядач з лінійкою ) Команда форуму

    :)

    Не смішіть.

    В Італії державна мова італійська і ніхто в цьому не сумнівається, тим більше не розглядає введення другою державною котрусь з мов значних (навіть) мовних меншин (а їх в Італії дуже багато).
     
    • Подобається Подобається x 1
  4. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Та про це вже говорилося. Думаєте, то щось дало? Який сенс стукати в глуху стіну? У різних людей різна мотивація, але аж ніяк не прагнення до знань.

    http://forum.lvivport.com/showpost.php?p=421162&postcount=555
     
    • Подобається Подобається x 1
  5. Un.Known

    Un.Known споглядач з лінійкою ) Команда форуму

    Дякую за посилання :)

    Я, взагалі, стукати в стіни не буду, але повз вуха не пропущу.

    Але деколи маю відчуття, що розмовляю з людьми, котрі в бункері ціле життя сидять, і в них для спілкування зі світом маленька вузька шпаринка.

    І от вони що скрізь шпаринку бачать, то і описують...

    А люк відкритий нагорі - виходь, роздивляйся...

    Тільки їм з бункеру не хочеться - це ж треба буде нагорі зі світом знайомитись, чогось повчитись...

    Краще в бункері... темно, смердить, але тепло...
     
    • Подобається Подобається x 6
  6. Марусино

    Марусино Well-Known Member

    ну ось вийшли, знайомимся, повчаємося, але знов демократія кульгає на цьому форумі. З теми мене вилучили, про переклад. То ви не на людей наговорюйте, а на "властьпредержащих":) ось і все.
    топік сам перекроїли, короче что попало
     
    • Подобається Подобається x 1
  7. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    До тих, хто в танку.
    Про демократію ви не говоріть, бо ви ж навіть поняття не маєте, що то таке.
    Тьоркіну Василю щодо шпильок: з вовками жити - по-вовчому вити.
    Марусино по суті своїй провокатор, а не "вихована жіночка зі сходу з посиленим бажанням пізнати українську мову". З першого свого допису в мовних гілках вона показує лише зневагу до мови, нічого іншого від неї ще не було.

    Може, зацитувати вам "красивий язик" сеї пані, де вона послуговується словами зі словника матюків російської мови? Про що з таким говорити?

    З отакими - http://forum.lvivport.com/showthread.php?p=448054#post448054
     
    • Подобається Подобається x 4
  8. Володимир Вишня

    Володимир Вишня Well-Known Member

    Річ у тому що Італія як єдина держава існує з 1861 року. До того була поділена на різні республіки та королівства.
    Італійська мова в свою чергу походить з флорентійського діалекту http://it.wikipedia.org/wiki/File:Languages_spoken_in_Italy.svg toscana (на малюнку карта Італії поділена на діалекти.)

    Італійська мова не "експресивно розвивається", а лиш входить більш-меньш в побут. Всеж таки переважна частина розмовляє на діалектах які в свою чергу досить відрізняються один від одного.
     
  9. Un.Known

    Un.Known споглядач з лінійкою ) Команда форуму

    Та Ви що? о_О

    А я десь казала, шо вони подібні?

    Пане Вишня, я повторю, іншими словами - в італійській мові середньостатистично виникає неологізмів більше ніж в інших європейських мовах. Настільки швидко, що прадідусь часто не розуміє, про що йому розказує правнук. Незалежно, до котрої з мовних меншин вони належать.
     
  10. Володимир Вишня

    Володимир Вишня Well-Known Member

    В самій італійській мові (флорентійському діалекті) за остані сто років нічого не змінилося.
    Скоріше за все той прадідусь розмовляє на діалекті який виходить з ужитку, а правнук розмовляє італійською от і все.
     
    • Подобається Подобається x 2
  11. Un.Known

    Un.Known споглядач з лінійкою ) Команда форуму

    Ви стверджуєте, що в італійській мові не з"явилось неологізмів?

    Ну...

    Я ж казала пані Лілі... шпаринкою дивимось на світ, шпаринкою...

    Дивно, що такі сміливі заяви робить людина, котра не знає, як перекласти на українську російське слово мех.
     
    • Подобається Подобається x 1
  12. Володимир Вишня

    Володимир Вишня Well-Known Member

    Раз немає чого заперечити. :cry:
     
  13. Чупага

    Чупага Well-Known Member

    Ви обоє праві неологізми це неологізми, але 50 років тому звичайний сіціліец б образився якщо його назвали б італьянцем.Тепер це нормально все італійці крім тірольцев.
    P.S.
    римський діалект Романеской зовут.:mocking:
     
    Останнє редагування: 22 лют 2009
  14. Веда

    Веда Well-Known Member

    В каждом языке есть диалекты и даже "региональные" слова
    Например, поребрик, водогрей, хабарик, нельма - слова русского языка. А многие ли знают, что они очначают? :)

    В дискуссиях об украинском языке есть обвинения в том, что галичане "навязывают" свой диалект. А в России те же проблемы, но с питерским диалектом:
    :)))
    Хотя "булку хлеба" питерцы гневно опровергают
    Слово пательня досить поширене в Україні, слухалка - вживалося ще на початку 20 сторічча.
    Un.Known правий -
     
    • Подобається Подобається x 3
  15. Bogun

    Bogun Well-Known Member

    Чесно згадую, Лесю Українку, яка писала на волинському діалекті та Коцюбинського на подільському (крім "Тіні забутих предків" :) ).

    У школі, коли ми читали Коцюбинського та Лесю Українку, ми говорили, що деякі слова використовують старі люди і в них нема нічого дивного.

    Але для інших регіонів України, деякі слова та словосполучення є дивними, бо вони звикли до літературної української.

    Багатство української літератури, що наші письменники і поети писали діалектами, коли у російській - тільки для надання деякого колориту в діалогах героїв.
     
    • Подобається Подобається x 5
  16. iso

    iso Well-Known Member

    Мушу заперечити. І Леся Українка і Коцюбинський писали чудовою літературною мовою

    Прочитайте ще раз і усміхніться;)
     
  17. Bogun

    Bogun Well-Known Member

    І які твори Коцюбинського та Лесі Українки? На подільську тематику написані з подільським діалектом та нашими фразеологізмами...

    Почитайте: http://www.ukrcenter.com/library/di...E8%ED%F1%FC%EA%E8%E9&an=%CC%E8%F5%E0%E9%EB%EE

    Якщо "Тіні забутих предків" написані на літературні мові....

    У Лесі Українки теж, правда на волинську...

    Фактично, на волино-подільському діалекті. Іван Франко, а про Стефаника і Кобилянську з Федковичем взагалі мовчу, теж писали літературною мовою?
     
    Останнє редагування: 22 лют 2009
    • Подобається Подобається x 2
  18. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    ;) ,:mocking: ,:))), :haha:.

    Я й усміхаюсь. Особливо коли чую щось на кшалт -
    Епізод фільму про життя в "чорному " кварталі якогось американського міста.
    Весь такий в наколках, ланцюгах, дешевій біжутерії афроамериканець, по ходу фільму ватажок районного масштабу. Звертається до таких самих "товаришів" своєю "рідною" мовою, де, якщо прислухатись, саме цензурне було слово CAR.

    Переклад "адаптований до нашого глядача":
    - Нумо хлопці! Сідаймо в цю автівку і їдемо до сусіднього району, щоб дати прочухана дуже поганим хлопцям, що не поважають нас!
    - Второпали!, - сказали "Хлопці" :haha:
    [​IMG]
     
  19. iso

    iso Well-Known Member

    Ціню Ваш гумор, але яке відношення все це має до:
    "Але ж патріотично налаштовані провінції не вимагають, що би вся Італія почала говорити на мові батьків - латиною!"
     
    • Подобається Подобається x 2
  20. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    Ось і я кажу, ніякого!
    Є програми типу новини, навчальні, публіцистичні - проводьте їх на мові Романа Зварича, якщо так подобається... А не все гамузом...
    "Гвинтокрил із міліціянтами приземлився на льотовищі"
     
а де твій аватар? :)