Культура слова: мовностилістичні поради

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем YOKO, 5 лют 2007.

  1. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    о_О
    А чому має не бути?
    Я подумала, що ви на порядок слів мені увагу звернули, а ви на слово. о_О
     
  2. серега-очкарик

    серега-очкарик миється в бані

    о_ОА что?!Нельзя?!о_ОИзвините:give_rose:,больше не буду:sorry:Хотя казалось,что вопрос по теме:scratch_one-s_head:
     
    • Подобається Подобається x 3
  3. Bogun

    Bogun Well-Known Member

    Неправильно - хибно.
     
  4. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Та можна, все до теми. Просто мені то видавалося простим питанням. :blush:
    На вашу думку, це не синоніми?
     
    • Подобається Подобається x 2
  5. Bogun

    Bogun Well-Known Member

    Хибно - неправильно, помилково.
    Хоча вірніший переклад з російської:хибно - ложно.
    Точно забув невірно.

    Просто з математики слово "хибно" чи "хибне" я добре запам'ятав.
     
    Останнє редагування: 21 січ 2009
  6. iso

    iso Well-Known Member

    Синоніми, але несуть дещо відмінне смислове навантаження. Неправильне,невірне, і хибне, помилкове.
     
    • Подобається Подобається x 5
  7. zet

    zet Дуже важлива персона

    То что говорят на суржике это полбеды, по сравнению с отсутствием культуры поведения. Мне все равно на каком языке перебивают, затыкают другим рот и не дают слова сказать. Когда вместо диалога навязывается оглушительный монолог. Ярчайший пример подобного поведения и дурного воспитания (вернее, полного его отсутствия)- Анна Герман.
     
    • Подобається Подобається x 17
  8. Вадюшка

    Вадюшка Well-Known Member

    В цьому випадку -- нiяк: питання було про використання того слова в абсолютно недвозначному контекстi.
     
  9. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Я його й використала абсолютно однозначно й пояснила чому.
     
  10. Галюсік

    Галюсік Well-Known Member

    я б ще сюди додала Інну Богословську, оця теж полюбляє всіх перебивати і всюди свої 5 копійок вставити.
     
    • Подобається Подобається x 6
  11. У нас в теме "Смешные картинки" завязалась дискуссия: как правильно - шОфер или шофЕр?

    Тут - шофЕр.
     
    Останнє редагування модератором: 31 січ 2009
  12. iso

    iso Well-Known Member

    Язик не повертається сказати шофЕр, зрештою галичанам можна і шОфер, у них завжди було своєрідне відчуття наголосів. :) (За що їх не любили письменники-надніпрянці)
     
  13. Ну, я спрашивала насчёт литературного языка. Слово "шОфер" меня немного смешит, потому что в Киеве так иногда называют плохих водителей: "Эй, шОфер, куда рулишь?!"
     
    Останнє редагування: 31 січ 2009
  14. Галюсік

    Галюсік Well-Known Member

    а не простіше сказати - водій?
     
    • Подобається Подобається x 2
  15. Может, и проще, но всё же я хочу услышать ответ на мой вопрос.
     
  16. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Зазвичай правило таке, що не так, як російській. :)))

    Караванський теж каже "шофЕр".
    Варіянт шОфер виник під упливом польської, швидше за все, оскільки саме там наголос паде на передостанній склад. До прикладу, в нас кажуть РОман, Олег (а не ОлЕг).
     
    Останнє редагування: 1 лют 2009
    • Подобається Подобається x 2
  17. Мих

    Мих Дуже важлива персона

    або ваділа, або просто по-хлопському - драйвер.
     
  18. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    Хотілося би підкреслити - є, як кажуть в Одесі дві великі різниці, перекласти українською і перекласти на "галицький" сурж.
    До прикладу:
    - путня;
    - крумплі;
    - полярис;
    - пательня;
    - бритванка;
    - рушта;
    - подеУко;
    - бамбетль;
    - креденц....
     
    • Подобається Подобається x 2
  19. А Теперь переведите на украинский, плиз! :)))
     
  20. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    А ви "галицький" вживаєте до теперішнього поняття чи до історичного?
     
а де твій аватар? :)