Культура слова: мовностилістичні поради

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем YOKO, 5 лют 2007.

  1. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Цілковито!
    Хоча в колі друзів ми теж часто послуговувалися літературною, якщо вели якісь філософські чи богословські дискусії. Думка тоді сприймається інакше.
    А на щодень, звичайно, розмовляти треба розмовною. І, як ви написали,
    Одне зауваження. Я не мовознавець, а філолог. :blush:

    Останнє я би рекомендувала вимовляти із наголосом на другому "а". Ну, так до оригіналу ближче. ;)
    Та як нема? А Римський? :)
    Вочевидь, це так, як наше "предок".
    також, теж :blush:
     
    Останнє редагування: 5 січ 2009
    • Подобається Подобається x 5
  2. Багіра

    Багіра Well-Known Member

    Любов Степанівна, то Ви? :)))
    (моя вчителька з мови, дуже їй вдячна, бо без неї на правничий би не вступила)))
    Вона мені весь час казала: "Іринко, треба казати теж або також.
    а після 10 нагадувань :" Ну добре, говори як хочеш, тільки на олімпіадах і конкурсах так не пиши, а то засміють і мене і тебе:)))
    та ні, діти говорили не на приколі говорили, а серйозно...

    може я помиляюся, але в російську це слово попало з французької... діти знатних російських сімей вивчали французьку і модно було називати батьків "папан", "маман", а потім і папА при звертанні...
     
    Останнє редагування: 5 січ 2009
    • Подобається Подобається x 1
  3. Веда

    Веда Well-Known Member

    І це правильно для розмовно-літературної мови Полтавщини, Кіровоградщини та інших областей центральної, північної, та східної України.
    Батько це російською отец
    Батьки - родители
    Батьківські збори, батьківський обов'язок - родительскоє собрание, родительские обязанности,
    батьківщина - наследство (спадщина)
    Батьківщина - Родина

    "Не слухала Катерина ні батька, ні неньки"
    (за поемою Т. Г. Шевченка "Катерина")
     
    Останнє редагування: 5 січ 2009
    • Подобається Подобається x 3
  4. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Нє, то Лілія Олегівна. :)))
    Є слова, які я не можу пропустити. Тим більше ця тема дозволяє. На інших стараюся пропускати такі ляпи. :)
    Якесь воно таке провінційне оте "тооооже". Не пасує воно вам, та й нікому, хто українською спілкується. Мені зразу якась базарна баба зі "сєєєємєчкамі" ввиджається. :)))
    Ну, коли в нас кажуть "мої предки", то це теж серйозно. :blush:
    Може, вони ICTV передивилися. :)))
    Ні, не помиляєтеся, у нас купа слів із французької через російську. Пейзаж, теж таким самим шляхом потрапив. Історія слова "шваль" взагалі забавна.
    Я саме тому й написала, що
     
    • Подобається Подобається x 4
  5. Mattilainen

    Mattilainen Well-Known Member

    Ну, к оригиналу ближе, да... :)
    Но говорят как удобнее. :) Я вот до поры до времени считал, что в английском языке слова "папа" нет. :) Понятно - "daddy", "dad". А потом оказалось, что есть и "papa". :) Причем с ударением на первом слоге. :) По всему похоже, что в англоязычной части Канады его иногда употребляют. :)
     
    • Подобається Подобається x 2
  6. Чупага

    Чупага Well-Known Member

    Дозвольте запропоновать паньству авторитета у славiстiце Фасмера
    WORD: Ба́тя

    GENERAL: ба́тько "отец", укр. ба́тьо, ба́тько, блр. ба́ця, болг. баща́, сербохорв. ба̏ħа -- ласкательное название брата, чеш. bát'a "брат, родственник, приятель", диал. морав. bat'a "дядя". Попытки рассматривать это слово как заимств. из венг. bátya "старший брат, дядя" были справедливо отвергнуты Бернекером (1, 45 и сл.). Он считает *batę, *bat'a усеченными формами от brat(r)ъ "брат". Следует, во всяком случае, отвергнуть попытку Соболевского (РФВ 64, 149) рассматривать это слово как ир. заимств. "Для того, кто знает Авесту, авест. формы *patar больше не существует" (Хюбшман, Arm. St. 37; Фасмер, RS 4, 161).
    :Папа
    GENERAL: II, уменьш. название отца, укр. па́па. Слово детской речи, аналогичное греч., гомер. πάππα -- то же (Одиссея 6, 57), πάπας ̇ πατρὸς ὑποκόρισμα (Гесихий), πάππος "дед", лат. рāра, рарра "отец", которое сближают с па́па I (Гофман, Gr. Wb. 252 и сл.). Нем. Рара (то же) заимств. из франц. рара (Клюге-Гётце 431), что вероятно и для русск. па́па; наверняка франц. происхождения форма папа́ в речи русск. дворянства. Но ср. также рара в языке суахили (Вельтен).
     
    • Подобається Подобається x 1
  7. Багіра

    Багіра Well-Known Member

    ну тоді я для вас буду старатись ;) :)

    не знаю-не знаю... здебільшого, коли діти говорять "предки", "пахани", "батя", "шнурки" :))) то переповняються такою гордістю і крутістю від того, що вони так сказали... немовби вони стали вище за батьків, чи то пак переплюнули їх в чомусь, чогось досягли... особисто мене від того нудить:bad: я батьків так ніколи не називала... потреби такої не було, та й поважаю їх... єдиний грішок, що за мною стоїть, то те, що певний час в років так 14 називала маму "Машка"...:blush: ну в мене воно не асоціювалося з чимось зневажливим, скорше навпаки ніжне, лагідне... себто як російською Марія - "Машка, Машенька"... правда моїй мамі так не здавалося:))) тому я збулася тої звички, хоч то і нелегко було, бо вся моя підліткова компанія так говорила...
     
    Останнє редагування: 5 січ 2009
    • Подобається Подобається x 4
  8. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Це староанглійська. :)
    Тут про це більше є.
    http://www.independent.co.uk/news/science/papa-is-the-daddy-of-ancient-language-554013.html

    Цікавий ось цей факт
    Двоє лінгвістів дослідили, що слово "папа" є в 700 із 1000 мов. :)
     
    • Подобається Подобається x 7
  9. Mattilainen

    Mattilainen Well-Known Member

    Ну вот. :) И по всему получается, что французы тут как бы и не при делах. :)
    Очень даже может быть. :)
    Хотя целиком англоязычная композиция "Papa" великого канадского шансонье Paul Anka датируется 1975-м годом. :)
     
    Останнє редагування: 5 січ 2009
  10. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Не конче. Взаємовпливи мов ніхто не відміняв. ;)

    А про "шваль" знаєте? Забавна історія, як на мене. Цікаво, чи 100% правдива.
    Так українці теж іноді архаїзми вживають. Що тут дивного?
     
    • Подобається Подобається x 2
  11. Mattilainen

    Mattilainen Well-Known Member

    Сейчас поищу. Второй раз упоминаете, заинтриговали. :)

    Украинские поп-исполнители употребляют архаизмы? Может быть. Не обращал внимания. :)
     
    Останнє редагування: 5 січ 2009
    • Подобається Подобається x 1
  12. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Ні, радше поети. Наші поп, на те і поп, що не тим місцем думають. ;)
    "Шваль" із французької кінь.
    Тепер уявіть... війна, зима, мороз... ;)

    Подаю лінк, якби ви не знайшли...
    http://www.zabaznov.ru/raznoe/rusyaz.html
     
    Останнє редагування: 5 січ 2009
    • Подобається Подобається x 2
  13. Mattilainen

    Mattilainen Well-Known Member

    Уже нашёл. :)
    :) Забавно. :)
    Правда по Вашей ссылке несколько менее брутальная версия. :)
     
    Останнє редагування: 5 січ 2009
    • Подобається Подобається x 3
  14. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Цікавинка з часів Наполеона. :)
     
    • Подобається Подобається x 1
  15. Вадюшка

    Вадюшка Well-Known Member

    Подскажите, пож-ста, действительно ли "славимо" -- это изъявительное, а "славімо" -- повелительное наклонение глагола "славити"?
     
  16. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    славимО чи слАвимо - перша особа множини, теперішній час
    славІмо - наказовий спосіб
    Мовознавчі терміни росмови я не знаю. Здається, ви написали правильно.
     
    • Подобається Подобається x 4
  17. Catherine85

    Catherine85 Well-Known Member

    Оффтоп однако, но кажется, что Вы с теми, кто неграмотно пишет, не разговариваете? :girl_crazy: Может не стоило так резко, ведь и у Вас бывают приступы неграмотности ;)
     
    Останнє редагування: 15 січ 2009
    • Подобається Подобається x 3
  18. Catherine85

    Catherine85 Well-Known Member

    Не знаю, в каком "словарике" ТАКое пишут..:girl_crazy:


    Толковый словарь Даля:

    УЧАСТВОВАТЬ в чем, иметь долю, часть, пай в деле, или быть сотрудником, товарищем, помощником в деле; касаться к чему веществено или нравствено, быть близким; *сочувствовать. Участвовать в торговом обороте, в предприятии, в прибылях и убытках; — в наследстве, участвую всей душой в участи, в горе вашем. Участвованье, участие, действ. и состн. по глаг. У меня в этом деле нет никакого участия, я в нем не участвую. Я принимаю в судьба его самое горячее участие. || Участие (чье), стар. часть, доля, достояние, имущество. Участный, участвующий, либо к участию отнсщ. || Частный, участковый. Участвователь, —ница, участник, —ница, кто в чем-либо участвует; долыщик, пайщик, товарищ, помошник, сотрудник, прикосновенный. Участок, —точек, часть, доля, отделенный кус; полоса земли. Тягловые участки. Запасные участки земли, на прибылые души, тягла. || Зажарь этот участок говядины, новг. костр. Участочный, участковый, к участку относящ. Участковый заседатель. Участь ж. что кому на роду написано, что Бог судит человеку; судьба, рок, жребий, доля. Злая, горькая участь его постигла! Кому какая участь. Сам человек строитель участи своей. Участь моя в твоих руках. Не надейся на участь (на счастье), не купи коня хромого!

    А от какого слова образовано "учавствовать"? Явно не от "участие" или "участник" ;)
     
    • Подобається Подобається x 7
  19. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    +10!
    [​IMG]
     
    • Подобається Подобається x 2
  20. Причём тут это? :dntknw: Я набираю текст быстро, поэтому могу допускать описки. С кем не бывает? Я не люблю, когда специально коверкают язык. :nea:
     
а де твій аватар? :)