Культура слова: мовностилістичні поради

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем YOKO, 5 лют 2007.

  1. Да я не про это. Просто мне странно, что у нас говорят суржиком, а у вас правильно. Что-то не верится. :nea: Что, у нас люди хуже или глупее? :dntknw:
     
  2. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    У нас теж говорять суржиком, тільки не таким насиченим, слабшим. :)))
    І не поголовно.
    Справа не в гіршості чи дурості-мудрості. Справа в байдужості.
     
    • Подобається Подобається x 3
  3. Да у нас тоже не поголовно. И не насыщенным. Практически правильно.
    П.С. Лиля, а вы давно в Киеве были? :)
     
  4. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Десь так, як у Львові. :)))
    У містах говорять або російською, або літературною. Останній варіянт мені дуже штучний, неживий. Але відки там живий візьметься?
    А от вже по селах та околицях переважає суржик.
     
    • Подобається Подобається x 3
  5. Это вы в Киеве слышали? о_О Не знаю такого. Разговорным говорят.
     
  6. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    І в чому та "розговорність" полягає?
    Звичайно, котрі вдома розмовляють чи котрі не байдужі, дбають, то інакше. А в інших...
    Дякую ваС, вибачте менЕ... :nea:
     
    • Подобається Подобається x 4
  7. afterstep

    afterstep Дуже важлива персона

    це (імхо) - русизми, а не літературна.
    Тим не менше - вишукану літературну чув саме у Києві (і у Сумах) - я, звичайно, не лінгвіст, і не претендую на досконале знання діалектів - але не відчув у мові жодних домішок. Зазвичай чути, з якої місцевості людина родом - а тут... Таке враження, що з книжкою розмовляєш :)
    знов таки - суржик - як на мене, доволі складно провести межу між суржиком та діалектом, але... в селах на Східнянщині - таки діалект зі значним вкрапленням російських слів (часто модифікованих), а власне у Києві - суржик: це коли "довколишні села" "попервах" (на початку кар’єри "городських") пробують російською говорити. Як результат - "гримуча суміш" - українська побудова фраз, українське відмінювання - але російські слова.
    І таки справедливо росіяни насміхаються над такими "малоросами" :)
     
    • Подобається Подобається x 4
  8. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Знаю, що русизми.
    Ви ж допис перечитайте. ;) Ми з Рибкою там вже на розмовну перейшли.
    Вони, на жаль, ризикують перейти до літературною, бо на ТБ тільки таке й чути. :bad:
    Справжній київський красивий, такий співаний ніби... Маю подругу, котра саме так розмовляє, без жодного русизму практично. Для вуха надзвичайно приємно!
     
    Останнє редагування: 2 січ 2009
    • Подобається Подобається x 6
  9. Багіра

    Багіра Well-Known Member

    а ще подобається як київські діти називають тата батьком... не папа, не тато, а "мій батько" :)
     
  10. Не слыхала такого... :scratch_one-s_head:
     
    • Подобається Подобається x 1
  11. Pedro

    Pedro Дуже важлива персона

    Як Ви не чули? Слово "батько" перекладається на російську "атєц"...
     
    • Подобається Подобається x 6
  12. afterstep

    afterstep Дуже важлива персона

    в розмовній "батьку" - не вживається :)
    західніше - "тату" - східніше - "папа" чи "папкО"
    і, власне о цо ходзє - саме у Києві можна почути звертання "батьку":)
     
    • Подобається Подобається x 4
  13. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Я думаю, чого то Глазовий про Бульбу в столиці писав. :)))
     
    • Подобається Подобається x 2
  14. afterstep

    afterstep Дуже важлива персона

    не читав :)
    за підказку дякую - але чомусь не смішно :sad:
     
    • Подобається Подобається x 3
  15. Bogun

    Bogun Well-Known Member

    Пані Liliyah Romanova, я хочу пожалітися. Я писав у гілці "Не будь байдужий", що потрібно розвивати розмовну мову (свій діалект чистити від суржику), а мене переконували, що я маю розмовляти літературною мовою.

    Літературна мова - це ознака освіченості, яку можна використовувати на офіційному рівні (до ДАІ, в університеті, в магазині і т.д.) та до старших і незнайомих людей. Чи, наприклад, в розмові з іншими особами з різних куточків України. А говорити у колі друзів занадто чистою літературною мовою - це випендрюватися. Скажіть, як мовознавець, я правий?
     
    Останнє редагування: 5 січ 2009
    • Подобається Подобається x 5
  16. Педро, вы опять напрашиваетесь на комплимент? :ireful1:
    В Киеве говорят "папа" или "тато". Обращения "батько" я не слышала. :pardon:
     
    • Подобається Подобається x 2
  17. Bogun

    Bogun Well-Known Member

    Наприклад, я кажу "тато" і "папа". Друге моє слово після "мами" було "тато", але я використовував ці дві назви. Зараз чогось тільки "тато", а "папа" рідше.

    Батько я чув тільки в школі від вчителів фрази: "Викликати батька до школи?" Чи в молодіжному нашому жаргоні слово "Батя".
     
    Останнє редагування: 5 січ 2009
    • Подобається Подобається x 3
  18. Вообще в украинском языке слова "папа" нет. Так что говорить "тато" или "батько" правильнее.
     
    • Подобається Подобається x 2
  19. levandivka

    levandivka Не демократ, однозначно.

    Рибко, є ТАКа пісня:
    Одне каже: "тату",
    Друге каже: "папи".
    Жінка каже: "бери шапку,
    тікай, чорте, з хати"
     
    • Подобається Подобається x 4
  20. Багіра

    Багіра Well-Known Member

    ну самого звертання "батьку" я теж не чула.. але чула як київські діти коли щось говорили про своїх батьків, то тата називали саме "батько"... "мій батько", у мого батька", "я був з батьком"

    і те, що хтось про щось не чув, ще не означає, що того не існує... я б тоже 80 % того, що сі у Львові дзєє не знала, якби не форум :)))
     
а де твій аватар? :)