Культура слова: мовностилістичні поради

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем YOKO, 5 лют 2007.

  1. Городецький

    Городецький Well-Known Member

    О, так, "кобєта" - славетна варшавська вимова. З іншого боку - "коб" ті самі ясла, себто "на пологах", "вагітна" ... ну не знаю, я тої польської не фахівець (як і української) - я економіст, трясця б той фах узяло ...

    Зрештою, так дойдеться що буде як у Америці: woman - more correctly to spell "female human"
     
  2. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Української та польської мови. :) Моя мама теж філолог, так що в мене то вже вроджене. :)))
     
    • Подобається Подобається x 7
  3. Марусино

    Марусино Well-Known Member

    Перше:
    підкажіть будь-ласка, чи є слово "блондинка" русизмом і чому?

    ще:
    почути вашу правильну відповідь: "отримайте решту" чи "отримайте здачу"
     
  4. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Здача іспитів ― Складання іспитів
    Здача з суми ― Решта

    http://nepravylno-pravylno.wikidot.com/imennyky
    http://www.rozum.org.ua/index.php?a=term&d=25&t=609

    Щодо цього, то дуже сумнівно.
    Слово французького походження. Польською звучить ідентично: бльондинка.
     
    • Подобається Подобається x 5
  5. Мих

    Мих Дуже важлива персона

    Здача - це іменик, а решта - то скоріш числівник, бо відповідає на запитання скільки і коли на здачу кажуть "решта", як сьогодні мені сказали у Макдональді, то якось різало вухо.... Звичайно, слово решта може бути і імеником, але кострубато воно звучить як не крути...
    То з тої опери як правильніше: пилесос---порохотяг----порохосмок---- і т.д.
     
  6. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    І який висновок? Якщо вам різало вухо, то неправильно? :)))
     
    • Подобається Подобається x 2
  7. Чупага

    Чупага Well-Known Member

     
    Останнє редагування: 29 лис 2008
    • Подобається Подобається x 3
  8. Марусино

    Марусино Well-Known Member

    ну наскільки я знаю, чула на заході кажуть взагалі "білявка"... То чому ж використовувати русизми і казати, що воно "французьського походження":) та просто, скажіть, що добре слівце, воно так підходить, навіщо видумувати:)
     
  9. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Марусино, у польській є ідентичне слово "блондинка". Докажіть, що це не полонізм, а саме русизм? Я би вагалася із тим, аби сказати через яку мову воно в українську потрапило. А те, що французького походження, то це факт.
    Інший момент є такий, що в українській може бути кілька слів на означення тієї ж речі чи явища. Нащо викидати якісь слова лише тому, що видається, що вони русизми.
    Я вживаю, наприклад, і лимон, і цитрина, і родзинки, й ізюм. Викидати одне зі слів, як неукраїнське? А на якій підставі інше вважати власне українським?

    Словник подає значення таке:
    БІЛЯВКА, -и, ж., розм. Світловолоса чи білолиця жінка, дівчина; білянка.
     
    • Подобається Подобається x 8
  10. А что такое трускавка? (Боже, опять я спрашиваю!:shutup:)
     
    • Подобається Подобається x 1
  11. Romko

    Romko Дуже важлива персона

    ну...тоті...на неї кажуть...:sorry:страшно вимовити...клубніка...
     
    • Подобається Подобається x 6
  12. Багіра

    Багіра Well-Known Member

    можете питати мене, я не злюся від того... то з польської суниці наскільки я знаю) ну чи полуниці)))
     
    • Подобається Подобається x 5
  13. Тю!
    Я думала, по-украински "полуниця":scratch_one-s_head:
    Сколько новых слов узнаёшь на ЛФ!
     
  14. Мих

    Мих Дуже важлива персона

    а не трускавка?
     
    • Подобається Подобається x 1
  15. Я имела в иду на НОРМАЛЬНОМ ЛИТЕРАТУРНОМ украинском.
     
    • Подобається Подобається x 1
  16. Romko

    Romko Дуже важлива персона

    На гм...гм..."НОРМАЛЬНОМ ЛИТЕРАТУРНОМ украинском" майже не розмовляють..нормальні українці...
    Тим більше у Львові..:dntknw:
     
    • Подобається Подобається x 7
  17. А! Я ж забыла! Увас ГВАРА!
     
  18. Romko

    Romko Дуже важлива персона

    Ну..дик..мені страшно навіть вимовити..на якій мові...гм..язикє..ви спілкуєтесь...:sorry:
     
    • Подобається Подобається x 4
  19. Да не бойтесь, скажите. Я пойму.
     
  20. Оля

    Оля Старожилка форуму

    Рибко, в основу сучасної української літературної мови покладений києво-полтавський ДІАЛЕКТ. Але інші діалекти не повинні бути зневажені у спілкуванні. Ні осміяні, ні осуджені. Крім суржику. Від цього наша українська мова є багатою, барвистою,колоритною, неповторною. Зрозуміло? ;)

    п.с. Літературною мовою "полуниця". А називають в різних місцях по-різному. :) Трускалка, трускавка, ягода. Може і ще якось. Тільки не "клубніка" і не "клубника". ;)
     
    • Подобається Подобається x 7
а де твій аватар? :)