Казуси з інших мов

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем nirvanka, 19 гру 2007.

  1. nirvanka

    nirvanka просто фотограф

    Відповідь: Мій нік: історія виникнення і спосіб звертання

    То не в образу було сказано. Якщо чесно, я навіть точно не знаю, що воно означає.. Просто згадалось.. Так мого чоловіка його бабця кличе, коли він щось не так робить..
     
  2. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Відповідь: Мій нік: історія виникнення і спосіб звертання

    :D:D:D
    Нірванко, терміново вчіть польську, а то образиться на вас який поляк, а ви навіть не будете знати чого. ;)

    Додано через 46 секунд
    Ого, це вже цікаво. А бабця теж не знає, що то значить, чи то дідо не знає? :)
     
    • Подобається Подобається x 2
  3. duncan

    duncan батяр з личакова Команда форуму

    Відповідь: Мій нік: історія виникнення і спосіб звертання

    ліля, ти нас темних просвітиш?....
     
  4. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Відповідь: Мій нік: історія виникнення і спосіб звертання

    А які асоціяції в тебе зі словом дупек? ;)
    Може, тобі краще значення не знати, а Нірванці тим більше. А то хтось образиться, а комусь вибачатися доведеться. :ninja:

    Додано через 7 хвилин
    Англійський відповідник цього слова - asshole.

    http://pl.wiktionary.org/wiki/dupek

    (Нірванко, може, згодиться. Дуже добрий сайт. ;) http://portalwiedzy.onet.pl/polszczyzna.html)
     
    • Подобається Подобається x 3
  5. duncan

    duncan батяр з личакова Команда форуму

    Відповідь: Мій нік: історія виникнення і спосіб звертання

    прикольно..... [​IMG]
    якщо врахувати, що мається на увазі саме антонім, то навіть непогано....
     
    • Подобається Подобається x 1
  6. sem41

    sem41 Well-Known Member

    Відповідь: Казуси з інших мов

    Колись знайшов цікавий текст. До казусів з інших мов може то і не пасує.Скорше просто до казусів, хоча кажуть що то англійці придумали. Просто і до інших мовних тем то теж не конче.:) Отож:

    "За рзеульатмаи дсліджнеь одонго анлігйсоького унвіертисету, не має занчненя,в яомку пряодку рзміщнені бкуви в солві. Голвоне, щбои преша й отсання бквуи на мсці. Всі ішні бкуви мжоуть рзоміщвуатися як-нбеудь,ажде все ондо ткест мжона порчтаити без побрелм.А це тмоу,що ми не чиатємо кжону бкуву оркемо, а вдріазу цліе солво."
     
    • Подобається Подобається x 13
  7. nirvanka

    nirvanka просто фотограф

    Відповідь: Мій нік: історія виникнення і спосіб звертання

    Діда нема.. Я мала на увазі, що бабця так мого чоловіка називає, свого внука.. Я ж то думала, якщо бабця вживає таке слово, значить воно культурне.. Хоча якщо враховувати інші слова, які вона вживає, то цілком можливо, що це слово - некультурне :D

    Додано через 6 хвилин
    Дякую, Лілю, за тлумачення!! :) Насміялась від душі :D Цікаво, що тлумачення такі протилежні:

    Може варто перенести цю розмову у "Казуси з інших мов" ?
     
  8. Городецький

    Городецький Well-Known Member

    Відповідь: Мій нік: історія виникнення і спосіб звертання

    Не такі вже й протилежні. Невже дівчині не може подобатися хлопець за ... сідниці, хоч він і бевзь? :)
     
    • Подобається Подобається x 1
  9. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Відповідь: Казуси з інших мов

    й
    Думаю, що то, як звичайно.
    Кобєта колись було лайливим словом, а дівка нормальним. Потім стало навпаки.
    Може, й дупек колись був словом лагідним, проте зараз - однозначно зневажливим. Наприклад у сілезійському діялекті вони кажуть не "дурень" чи "йолоп", а "дупа". Так одного разу було, що єпископові неправильно одягли латинську мітру (забула слово) на голову, хлопчина, котрий то робив, хотів поправити, а єпископ у мікрофон на цілу церкву прогримів "Zostow, nich wszyscy widza, żyś dupa jesteś". (Лиши, най всі бачать, що ти дупа) :D:D:D
     
    • Подобається Подобається x 5
  10. coolzak

    coolzak Well-Known Member

    Відповідь: Казуси з інших мов

    як пишуть англійські учені а вони шо тільки не пишуть-напривабливіша частина тіла в хлопців для жінок-сідниці
     
  11. nirvanka

    nirvanka просто фотограф

    Відповідь: Дитячі Перлини

    Наші з чоловком "перли", які утворились в результаті спілкування нашим англо-польсько-українським суржиком:
    дрІмати - спати,
    тейканИ - візьми,
    полУкай - глянь..
    Популярні словосполучення: тейк собі, трошка беттер, сліп єще, іт цось, я міксед..
    Нашу говірку вже ніхто не розуміє - ні ті, хто знають українську чи польську, ні ті, хто добре знає англійську :D
     
    • Подобається Подобається x 2
  12. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Відповідь: Ваші власні фото

    Воно не Хел, воно ХелЬ... [​IMG]
     
  13. nirvanka

    nirvanka просто фотограф

    Відповідь: Ваші власні фото

    Хм.. А поляки називали його Хел.. :no: Або я чогось не дочула..
     
  14. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Відповідь: Ваші власні фото

    Поляки в принципі фізично не вимовляють "л" тверде. Є "ль" або "ł", що вимовляється як англійське "w". То улюблене містечко мого чоловіка, тому я точно знаю... [​IMG]
     
  15. nirvanka

    nirvanka просто фотограф

    Відповідь: Ваші власні фото

    Ну не знаю.. Було написано Hel, я і прочитала Хел. І так мені чулось від них.. Зрештою, якщо вже вимовляти назви їхніх міст по їхньому, то і на Лодзь треба казати Вудзь? :D
    Ми ж з Вами не по-польськи спілкуємось, тому можемо називати міста міжнародними назвами, або як нам ся чує ;)
     
  16. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Відповідь: Ваші власні фото

    Написано, Хель. А ви читали англійською.
    Твердого "л" у поляків нема. Вже казала колись, попросіть їх повторити "летіли лелеки далеко-далеко".
    На наших мапах пишеться саме ХелЬ. Отак і вимовляється. ;)
     
  17. nirvanka

    nirvanka просто фотограф

    Відповідь: Казуси з інших мов

    Вони не кажуть "лЬ", а просто вимовляють "л" м'яко. Але чоловік каже, що люди кажуть по-різному - і "л" і "м'яко л" на "L". Без різниці. І якщо я вимовлю сухо "Хел", то це теж буде правильно.
    Не знаю, не бачила.
     
  18. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Відповідь: Казуси з інших мов

    Правильно. А тепер вимовіть "л" м"яко, як ви сказали, українською. [​IMG]
    Нірванко, ви вже почали вчити польську? [​IMG]
     
  19. nirvanka

    nirvanka просто фотограф

    Відповідь: Казуси з інших мов

    Нєа :) Нема кому вчити.. :sad: Чоловік і далі до мене балакає англійсько-українською, але зі всіма решта балакаю по-польськи. І люди навіть мене розуміють :) Принаймні роблять вигляд :D

    Додано через 5 хвилин
    Мало того, мала можливість бути перекладачем між німцем і полякою :D Ото був казус! Продавець-полячка попросила покупця-німця принести їй на другий день пусті пляшки від пива. А він не розумів по-польськи. І перепитав: "Завтра?". А вона не зрозуміла що він перепитує, то я їй пояснила, що пан ютро пшинєсє бутелкі. Я ж то думала, що то він по-українськи сказав і пояснила їй.. А потім той пан почав мені щось казати взагалі незрозумілими словами.. Потім я побачила німецькі номера на його машині.. І тепер для мене є загадкою до чого він сказав "завтра", якщо це не по-німецьки :D :shy:
     
    • Подобається Подобається x 1
  20. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Відповідь: Казуси з інших мов

    Може, то було "зонтаґ"? :ninja:
    Або він не з того розмовника вчився...
    Порадила би вам літні школи, але вони коштують трохи. Але в Польщі при університетах можна знайти курси протягом року, і недорого. В якому ви місті, можу пошукати для вас щось.
     
а де твій аватар? :)