Відповідь: Казуси з інших мов Якось відрядили студента-практиканта (українця) за водою-пивом-морозивом. Другий практикант - вірменин "з гір" (ледве розумів російську) каже "А мнэ с хлэбом!". Довго думали, нарешті зрозуміли, що він просив вафельне морозиво !
Відповідь: Казуси з інших мов а я колись розповідала другові-французу як до мене канарка прилетіла. а у французькій мові слова канарка і жаба звучать дуже схоже,тільки закінчення різні. то я йому розповідала з півгодини всю цю ісотрію, а він на мене дивився величезними очима і дійшло до того, що він каже :"нічого не розумію, літаюча жаба?"
Відповідь: Казуси з інших мов якщо колись будете купувати каву в канаді то regular це кава з одним молоком і одним цукром а якщо хочеш чорну то треба обовязково сказати що black.double-double-це 2 молока і 2 цукри.пампух-Doughnut.кекс-muffin але це слово теж має непристойне значення. Взагалі мене в школі вчили англійську англійський варіант який трохи інший ніж в канаді.
Відповідь: Казуси з інших мов Ще один казус, на який можна у французькій наткнутися, це слова: poisson і poison. Перше - пуасон - значить риба, а друге - пуазон - значить отрута. Так що треба добре пильнувати, що саме замовляєте у ресторані.
Відповідь: Казуси з інших мов Цього літа була у Греції. Грецьку знаю на рівні "сходити в магазин купити продуктів" і загальні вирази. Запросив нас на обід грек. Значить зав'язуються мила розмова, спілкуємось суржиком грецька-англійська і тут господар починає хвастатись будинком, газоном, доходить черга до пташок( у нього їх більше 50 ). Ідемо ми дивитись на них, йдучи він мені каже : " Іне то х*й му ! " ( "іне то" - це є, "му" - мій, моя, моє ). Я розгублююсь, червонію, готова греку дати по писку ... Він, бачучи мою розгубленість : " Х*й, х*й! Каталавеніс? ( "каталавеніс"- розумієш ) Я в повному ступорі. Дзвоню до сестри , а вона мені пояснює: х*й - це хоббі для душі !
Відповідь: Казуси з інших мов в буржуйській та французькій пишеться однаково... пойсен -- пуасон.... коли вперше побачив слово, то довго не зміг зрозуміти про що співають "пролєжні" (пісня: пойсен)...
Відповідь: Казуси з інших мов А сколько казусов открыл нам Русско- японскии разговорник. Там японские фразы на русском языке. Первая же фраза ввела нас в ступор: "Нин х*й бу х*й?" - "Вы говорите по русски?" .
Відповідь: Казуси з інших мов Ми мали цікавий випадок з коліжанкою в Празі. Якось самостійно поверталися з екскурсії до готелю і ... заблудилися. Були озброєні візитівкою готелю і міні-розмовником, який нам усім вручив наш гід. А на вулиці - гидота. Падає сніг з дощем. Ні душі. :shutup: Ледве виловили якусь жіночку і побігли стрімготлов до неї. Ну і, перемовляючись між собою на українській, тикаючи їй під ніс назву того готелю, читаємо зі свого листочка:" Еееее... Проминьтэ (вибачте), заблоудила йсем. еее...Кде е улице? Як сэ достану к готэлу? Укажтэ ми просим цесту (дорогу)? Ктэра е то улица? ееее....". Пані слухала, слухала і каже: "Девчьонки, абьясните нармальна, чего вам надо???":eek: Вона, виявляється родом з під Москви, під"їзди мила у будинку, біля якого ми її зустріли. Правда, дорогу підказала...
Відповідь: Казуси з інших мов Тільки, це скоріше китайська. Японці по-іншому говорять. Та й це не х*й бу х*й, а hui bu hui =хвей пу хвей. Roshiago - wo hanasemasu ka? - Вы умеете говорить по-русски? (яп.) ロシア語を話せますか? Nin hui bu hui shuo eyu? - Вы умеете говорить по-русски? (кит.) 您 会 不 会 说 俄 语? Додано через 21 хвилину Зі мною аналогічний випадок в Хиссоре відбувся. Намагався на фарсі дорогу дізнатися у аксакала. Він уважно вислухав, похитав головою і сказав: Слухай, говори російською мовою! Я все розумію.
Відповідь: Казуси з інших мов Це ти про що? фр. poisson - англ. fish фр. poison - англ. poison У слові отрута "с" нема, є "з" - пойзен.
Відповідь: Казуси з інших мов может и кит. я не спорю, там был разговорник на 4-5 языках, но в русском варианте дали именно такую транскрипцию
Відповідь: Казуси з інших мов Викладач англійської розказав чи то не байку чи анекдот.. чи може справді було: Наші поїхали до Великобританії. Живуть у готелі. Дзвонять до готельного ресторану (чи як там він називається, який їжу до нумерів доставляє) і говорять: "Ту ти ту-ту-ту-ту" А їх не розуміють.. а їм лише треба було 2 чаю до їхнього номеру 222. (Two tea to 222).
Відповідь: Казуси з інших мов An italian tourist wrote a complaint letter to the manager of a hotel in London: Dear Signor Direttore, Now I am tella you the story how I was treated at your hotella. I am comma from Palermo as tourist to London and stay as a young man at your hotella. When I comma in my room I see no shit in my bed. How can I sleep with no shit in my bed? I calla down the receptione and tell:" I wanna shit." They tella me "Go to the toilet." I said "No, no. I wanna shit in my bed." They said "You betta not shit in your bed, you sonnawabitch." What is sonnawabitch? I go down to ristorante for breakfast. I order bacon and eggs an two pisses of toast. I getta only one piss of toast. I point to toast "I wanna piss." The waitress tella me "Go to the toilet." I say "No, no. I wanna piss on my plate." She then say to me "You bloody fella better not piss on the plate, you sonnawabitch." Second peron who do not even know me and call me sonnawabitch! What is sonnawabitch? Later I go dinner into ristorante. Spoon and knife is laid but no fock. I tella waitress "I wanna fock." and she tella me "Sure, everybody wanna fock." I tell her "No, no. You don't understand me. I wanna fock on the table." She then tell me "So you sonnawabitch, wanna fock on the table? Get your ass outa here!" So I go to the receptione and ask for bills. I no wanna stay in your hotel no more. When I have pay the bills, the porter say to me "Thank you and peace be with you." I say "Piss on you too, you sonnawabitch." I go back to Italy! I never more comma stay in your hotella, you sonnawabitch!
Відповідь: Казуси з інших мов The term son of a bitch is a form of profanity usually used to refer to a man who is nasty, rude or otherwise offensive. It also is used as an exclamation or in an exclamative pretext. It is considered a swear or curse. It is commonly abbreviated as SOB