Казуси з інших мов

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем nirvanka, 19 гру 2007.

  1. Forest

    Forest Moderator

    А знаєте як по нявчанню розрізнити кота з села від міського?
     
    • Подобається Подобається x 3
  2. Сільський голосніше нявкає?
     
    • Подобається Подобається x 1
  3. victorys

    victorys позитивчик :)

    Розказуйте, бо наш кіт то така дзямайда, що вуха болять від його нявкання :hang1:
     
    • Подобається Подобається x 5
  4. Romko

    Romko Дуже важлива персона

    МНЄЄЄЄВ....чи шо?:scratch_one-s_head:
     
    • Подобається Подобається x 6
  5. Мих

    Мих Дуже важлива персона

    Мнєв - то кіт зі Снєтина.
     
    • Подобається Подобається x 9
  6. Agaton

    Agaton Well-Known Member

    Обожнюю трясянку :)))
    (повертаючи до людских мов :) )
     
    • Подобається Подобається x 3
  7. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

     
    • Подобається Подобається x 10
  8. Forest

    Forest Moderator

    Так і є - міський каже м'яв а сільський мнєв :)
     
    • Подобається Подобається x 4
  9. Щось не зрозуміла, в чому прикол.
     
  10. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    Міські коти їдять м"ясо, а сільські - мнєсо (звичайно, якщо їм дадуть).

     
    • Подобається Подобається x 4
  11. Sashka-ua

    Sashka-ua Спостерігач

    [​IMG]
    Чи то може я щось свого часу недовчив:dntknw: :)
     
    • Подобається Подобається x 2
  12. syavych

    syavych копач

    на переклади фільмів уваги не звертайте - там пишуть виходячи з сюжету, а не власне назви :)
     
    • Подобається Подобається x 3
  13. victorys

    victorys позитивчик :)

    То точно! Часом як перекладуть якусь назву фільму то хоч стій хоч падай (у польських перекладах те саме...) Часом назва навіть з сюжету не виходить :dntknw: та й взагалі не знати звідки вона вийшла :mocking:
     
    • Подобається Подобається x 1
  14. Персі

    Персі La mafia è immortale!

    Public Enemies - Джонні Д. :)
     
    • Подобається Подобається x 2
  15. Sashka-ua

    Sashka-ua Спостерігач

    [​IMG]
     
    Останнє редагування: 24 лют 2010
    • Подобається Подобається x 6
  16. Чупага

    Чупага Well-Known Member

    When a woman's pants are so tight, that the actually fabric comes into their beaver, creating the two-mounded image of a camel's toe.
    "Oh man, her pants were on so tight, that I could see her camel toe."
    urbandictionary.com
    У німецький і західно слов'янські Камелоти вже увійшли, у російської торгова марка британського взуття для молоді унісекс.
    (Cameltoe je anglický slangový výraz, který se používá k popisu obrysu velkých stydkých pysků, který může být u žen viděn přes těsné oblečení)cs.wikipedia
     
    • Подобається Подобається x 1
  17. Stanley

    Stanley Від Сяну по Кавказ!

    Цікава статейка

     
    • Подобається Подобається x 3
  18. Полковник

    Полковник миється в бані

    Про идиота не знал.
    Но помню, что нежелательными к употреблению при общении с венграми были слова - бассеин, босоножки, спички.
     
    • Подобається Подобається x 2
  19. found

    found Well-Known Member

    Це досить поширена практика в світі. Переклад назви фільму, як правило, регіонально адаптується. Тут ціла маркетингова наука))) От наприклад фільм "Kick-Ass" в перекладі на рус звучить як "Пипец")
     
    • Подобається Подобається x 1
  20. Svjato

    Svjato Well-Known Member

    Італієть розповідав (комуніст по натурі):
    Працював він в Африці із колегами. З місцевими розмовляли англійською. Коли на зустріч підходили місцеві жителі, його колега і привітався до них:
    Hi, Gays!

    (Він мав сказати Guys ,але через невірне знання англійської дуже розсердив місцевих)
    Розповідав - довго прийшлось африканцям пояснювати, що вони не ґейс...:)))
     
    • Подобається Подобається x 4
а де твій аватар? :)