Казуси з інших мов

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем nirvanka, 19 гру 2007.

  1. victorys

    victorys позитивчик :)

    Багато тут начиталась і собі пригадала такий випадок:
    Була я колись у Польші із подружкою яка "так собі" знала польську мову, розмовляли ми з поляками і вона їм якусь історію розказувала як з кимсь там їхала машиною і в цей момент один з поляків перебив її, щоб запитатись яка це була марка машини, на що моя подружка (переклавши собі в голові речення "я в автомобілях не розбираюсь") відповіла йому:
    - ja się w samochodach nie rozbieram
    що на польській мові означало "я в автомобілях не роздягаюсь"
    Ось так от;) Сміху трохи було :):):)
     
    • Подобається Подобається x 14
  2. Максим

    Максим Well-Known Member

    А чого мова за šprt взагалі зайшла?

    Окрім зубрилки може мати ще купу значень, переклад залежатиме виключно від контексту: šprtat - випендрюватися, вимахуватися, робити з себе великого фраєра, виконувати тяжку роботу... і інше, такий собі сленговий універсальний термін :)
     
    • Подобається Подобається x 2
  3. Маланка

    Маланка Well-Known Member

    поясніть мені далекій "šprtat" це мовою чого, чи якої країни?
     
  4. Максим

    Максим Well-Known Member

    Це чеською.
     
    • Подобається Подобається x 1
  5. Чупага

    Чупага Well-Known Member

    На англійську перекладається отак
    Sprt = NERD(Square)
    Давав посилання але там такі порно що не хочу далi давати поганий приклад шановним гостям ЛФ
    The evolution of American culture transformed the term from a compliment to an insult to an obsolete term.
     
    • Подобається Подобається x 3
  6. Максим

    Максим Well-Known Member

    Вочевидь, на початку šprtat означало тільки гарувати, poctivě makat, а пізніше дістало негативне забарвлення. Як от і nerd - з одного боку тупарик, а з другого - a student who studies excessively. :)
     
    • Подобається Подобається x 1
  7. anka

    anka Well-Known Member

    пригадала, як була в Канаді і спілкувалася з діаспорянами. Вони люблять англійські слова перекладати українською, так би мовити, без перекладання.
    Так от, я, мій знайомий і діаспорець говорили про їжу (перед тим зазначу, що ми тиждень ходили і нарікали, яка ж паскудна їжа, які хімічні соки і як бідні канадійці то все їдять).
    І от діаспорянин каже "...я намагаюся не вживати їжу з презервативами..."
    мій знайомий весь почервонів, ледве стримує сміх, канадієць відійшов, а знайомий каже- "ти чула?! Ще чого бракувало! Їжу з презервативами! Вони певно свій користований пластик ще й в їжу додають!" :) :) :)
     
    • Подобається Подобається x 9
  8. molikan25

    molikan25 Member

    В Нiмеччинi в кiнотеатрах був якось фiльм - мультик пiд назвою "Hui Buh". Якщо прочитати так, як написано, то получаєтся нефайне слово... Але що зробиш, якщо мова така... :pardon::pardon::pardon:
     
    • Подобається Подобається x 7
  9. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    Здається, це вже було на темі. І, здається, в одному з моїх повідомлень. :))) Це одне з двох слів, на які я вічно спотикаюся з хіхіканням. :mocking:
     
    • Подобається Подобається x 3
  10. Чупага

    Чупага Well-Known Member

    Сūka
    Цука латиська свиня, у японців цука оплетка рукояті меча.У" iнтернет падонкiв" сцуко щось своє особливе.
     
    • Подобається Подобається x 7
  11. illia

    illia Well-Known Member

    можливо не в цю тему, але дуже сподобалось.
    один з коментів на іншому сайті, мабуть, опечатка:
    "... понятие культура осталось в пошлом" :)
     
    • Подобається Подобається x 1
  12. Stanley

    Stanley Від Сяну по Кавказ!

    То все хвігня! Ось вам справжній казус! Заходимо на http://translate.google.com/ пишемо російською "голосуйте за Януковича!", перекладаємо на китайську, а потім те що вийшло (投票支持尤先科) перекладаємо знову на російську. Спробуйте, ось де дійсно казус!:haha::haha:
     
    • Подобається Подобається x 9
  13. thinkers

    thinkers Well-Known Member

    достатньо просто туди-сюди слово "Янукович" перекласти
     
    • Подобається Подобається x 1
  14. Bogun

    Bogun Well-Known Member

    Кумедно, я в шоці :).
     
  15. консультант

    консультант Дуже важлива персона

    В Івано-Франківській області, Калушського району, село де найбільше піяли когути з давніх давен називалось "Пійло", а москалі перейменували його на "Пойло".:)
     
    • Подобається Подобається x 2
  16. А що таке "піяли"?
     
  17. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    Російською - "пели петухи" (тільки не "Голубая луна") :)

    (чув якось розмову на Бесарабському ринку: "Дивний якийсь дядечко - на півня каже "кочет" !)
     
    • Подобається Подобається x 3
  18. LANA

    LANA Well-Known Member

    В России нет росийского языка. Есть русский язык.
     
  19. Російська мова - русский язык. Или это вы украинского не знаете?
     
    • Подобається Подобається x 2
  20. Сьогодні один викладач звернув нашу увагу на цікаву особливість російської мови:

    я переміг - я победил

    я перемагаю - я побеждаю

    я переможу - ???

    Виявляється, немає слова "побежу" чи "победю".
     
а де твій аватар? :)