Языковая проблема, Украина, Россия, весь мир.

Тема у розділі 'Міжнародна політика', створена користувачем Фэй, 25 січ 2009.

  1. ostrov_NIKO

    ostrov_NIKO Well-Known Member

    Это всё равно, что найти в сети какую-нить похабщину на русском и обвинять в этом язык :bad:.
    Вы хоть украинский-то в школе проходили? Ну, хотя бы в том объёме, чтоб отличить нормальный перевод от стёба...

    "Край лукомор’я дуб зелений,

    І золотий ланцюг на нім:

    І день і ніч там кіт учений

    На ланцюгу кружляє тім;

    Іде праворуч — спів заводить,

    Ліворуч — казку гомонить.

    Дива там: лісовик там бродить,

    Русалка на гіллі сидить;

    На невідомих там доріжках

    Сліди нечуваних страхіть;

    Там хатка на курячих ніжках

    Без вікон, без дверей стоїть;

    В примарах там ліси й долини;

    Там на світанні хвиля лине

    На берег дикий пісковий,

    І тридцять витязів чудових

    Із хвиль виходять смарагдових,

    І з ними їх ватаг морський;

    Там королевич мимоходом

    Полонить грізного царя;

    Там серед хмар перед народом

    Через ліси, через моря

    Чаклун несе богатиря;

    В темниці там царівна тужить,

    А бурий вовк їй вірно служить;

    З Ягою ступа там бреде,

    Вперед сама самою йде;

    Там цар Кощей над злотом чахне;

    Там руський дух...

    там Руссю пахне!

    І я там був, і мед я пив;

    Над морем бачив дуб зелений,

    При нім сидів, і кіт учений

    Своїх казок мене учив.

    Одну згадав я: за хвилину

    Повім цю казку старовинну…"

    В чём проблема-то? Или кто-то не допускает и мысли, что где-то могут жить люди, не знающие русского языка, но желающие приобщиться к русской поэзии и культуре? Вы все Шекспира в оригинале читаете?
     
  2. Glenmorangie

    Glenmorangie moonlight

    NIKO вы не читали похабщину, там еще хуже.
    А то что в украинском (школьная программа)появились такие слова как штрикалака или здибанка, это тоже скажите похабщина?
     
  3. ostrov_NIKO

    ostrov_NIKO Well-Known Member

    Я всякое читаю. Просто не вываливаю в приличном обществе всякий непотреб. А то тут же и дети могут быть.
    Скан учебника, пожалуйста. С выходными данными.
     
  4. Rayzer

    Rayzer Well-Known Member

    Поступова русифікація України почалася після Переяславської угоди, зокрема в процесі обмеження і ліквідації української автономії, особливо після перемоги Росії під Полтавою 1709 р. У 1720 р. заборонено друкувати книжки українською мовою, а українські видання церковнослов'янською мовою наказано звірювати з російськими виданнями, «щоб не було ніякої різниці». Створеному у 1734 так званому Правлінню гетьманського уряду (очоленого князем Шаховським) наказано було в таємній інструкції провадити політику злиття українців з росіянами також шляхом мішаних шлюбів. Русифікацію України посилено за Катерини II, після скасування гетьманства і зруйнування Запорізької Січі. Другій Малоросійській Колеґії (під проводом П. Рум'янцева-Задунайського) доручено здійснити широку програму русифікації України, встановлюючи російську мову як обов'язкову в школах, як єдину у друкованих книгах тощо. На російську мову викладання перейшла також Києво-Могилянська Академія. У другій половині 18 ст. введено російську мову в діловодство українських консисторій та зобов'язано священиків виголошувати проповіді церковно-слов`янською мовою з російською вимовою. Клопотання Києво-Печерської Лаври 1769 р. про дозвіл друкувати для українського населення абетки українською мовою Священний Синод відхилив. Політика русифікації поступово охоплювала всі ділянки суспільного життя, спершу на Лівобережній Україні, у Києві й на Слобожанщині, а пізніше, після придушення польського повстання 1830—1831, також на Правобережній Україні.
    [​IMG]
     
  5. andrzej

    andrzej Дуже важлива персона



    Если мадам вместо нормального перевода притаскивает нечно с помойки, и заявляет при этом, посмотрите как это некрасиво, то здесь проблемы у мадам, а не у украинского языка.

    Читайте на каком языке хотите. Разве при переводе навсегда исчезает оригинал?

    Помнится где-то в конце 70-х, кто-то из советских режиссеров, поставил что-то из русской классики на Западе без разрешения начальства. То ли "Пиковую даму", или еще что-то. Не суть важно. Просто тогда в одной из центральных газет разгромнейшая статья напечатана была на эту постановку. И по логике статьи получалось, что совершил этот режиссер нечно ужасное. Было достояние русской литературы "Пиковая дама", а этой своей постановкой он его изничтожил. И по молодости лет, никак я понять не мого, как же это он так умудрился. Ведь вроде как конкретно ему не выдвигали обвинений в том, что он все до единой книги с этой поэмой в печку бросил, или еще как изничтожил. Так нет же, книжки с текстом есть, а "Пиковой дамы" уже и нет. Вот такой парадокс в той статье нарисовали. Вот так и с переводами с русского на украинский. Об чем базар то? Сделали перевод, ну и замечательно. Если перевод плохой (помойки не трогаем), кто-то постарается и лучше сделает. Явно не та тема, чтобы убваться то над ней. И оригиналы все на месте, и книгу на русском, в Украине без проблем купить.
     
  6. ostrov_Ant

    ostrov_Ant Well-Known Member

    Нико, а как на украинском настоящий кит?
     
  7. bayard

    bayard Дуже важлива персона

    так и в контитуции Украины не сказано что Крым НЕ автономия.
    татарстан находится в федерации, а у нас насколько я помню, парламентская республика
     
  8. andrzej

    andrzej Дуже важлива персона

    Кит.
     
  9. ostrov_NIKO

    ostrov_NIKO Well-Known Member

    кит, а що :)?
     
  10. bayard

    bayard Дуже важлива персона

    этот вопрос уже столько раз обсуждался, что должен был попасть в когорту риторических.....
     
  11. bayard

    bayard Дуже важлива персона

    Простирадло - утікало,
    І білизна - хай їй грець,
    І матрасик, мов карасик,
    Від мене забрався геть.

    Я за мапу - мапа в шафу,
    Я за пензлик - той нишком
    І сховався під ліжком.

    Я хочу поїсти сало,
    Відрізаю шмат чималий,
    Але кляті ті шмати
    Від мене - під три чорти.

    недолугі,
    І чому всі речі вщерть
    Заюрмились, схаменулись
    І сягнули шкереберть.

    Чобітки за рушниками,
    Рушники за мотузками,
    Мотузки за чобітками,
    Все батьківське надбання
    Шаленіє, скаженіє
    І тікає навмання?

    Раптом просто із горища
    Клишоногий, наче рак,
    Шкутильгає водомийник
    І до мене мовить так:

    Ти гидкеє, ти бруднеє,
    Неохайне поросятко,
    Ти брудніш за сміттєзбірник,
    У люстерко подивись!

    У тебе вапно на оці,
    У тебе г... на боці,
    У тебе такі капиці,
    Що іздерлись ногавиці!
    Навіть, навіть ногавиці
    Від тебе забрались геть!

    Дуже рано на світанку
    Миють личко каченята
    Й пташенята,
    І шпачки, і пацючки.

    Ти єдиний не помився
    І бруднечею лишився,
    Тож забрались від бруднечі
    І панчохи, й чобітки.

    Я - шановний водомийник,
    Славнозвісний шкіромий,
    Водомийників керівник
    І мочалок ланковий!
    Ледве гепну я ногою,
    І покличу козаків,
    Водомийники юрбою
    Всі візьмуть напоготів.
    Закатують, відшматують
    Неохайних дітлахів.

    І прочуханку жорстоку
    Запровадять над тобою,
    У Матвіївську затоку
    Вмить занурять з головою!

    Замантулив в мідний таз,
    Заволав "Кара - барас!"

    Тої ж миті мило, мило
    Зась! - в волосся - мити зілля,
    Гілля, рілля і бадилля
    Підбадьорює:

    "Мию, мию сажотруса
    Пильно, щільно,
    Чисто, густо!
    Буде, буде сажотрус
    Чистий, мов різдвяний гусь".

    Тут мочало причвалало
    І мерщій малечу мить.
    Ось вовтузить, мов шибало
    І волає, і ганьбить.

    Від збентежених мочалок
    Я мерщій, немов від палок,
    І вони чимдуж загалом
    Нижнім Валом, Верхнім Валом.

    Я до Бабиного Яру,
    Навпростець я повз кошару,
    А вони - чезез мури,
    Як підступи ї щури.

    Тут назустріч мій коханий,
    Мій улюблений кацап,
    Він з Альошею і Ванєй
    Прямував, неначе цап,
    І мочалку, наче галку,
    Він щелепами цап-цап!
    А затим ногами він затупцював
    І руками він мене відлупцював
    "Уходи-ка ты домой", - він
    мовляв,
    "Да лицо своё умой", - він
    мовляв,
    "А не то как налечу", - він
    мовляв,
    "Растопчу и проглочу", - він мовляв.

    Я по вулицях борснувся
    підтюпцем,
    Втік до водомийника кінець
    кінцем.

    Милом мивсь, цеберком грюкав,
    Як ударник п'ятиріччя.
    І багнюку, і гівнюку
    Відокремив від обличчя.

    Тої ж миті капелюх
    Сів на мене проміж вух,
    А за ним цукерок купа:
    "З'їж мене, малеча любо!"
    А за ними сала шмат:
    "Поласуй мене, мій брат!"
    Ось і зошит повернувся,
    Ось і коник без візка,
    І абетка з інглиш мовой
    Станцювали гопака.
    Шанобливий водомийник,
    Славнозвісний шкіромий,
    Водомийників керівник
    І мочалок ланковий
    Закружляв мене у танку
    І, кохаючись, мовляв:

    "Ти тепер мені приязний,
    Ти тепер мені люб'язний,
    Тож нарешті ти, бруднеча,
    Шкіромия вшанував!"

    Треба, треба, треба митись
    Вдень і ввечері - то ж ба!
    Неохайним сажотрусам
    Ой ганьба, ганьба, ганьба!

    Хай живе рушниченько
    пухкенький
    і мило духмяне, мов ненька,
    і кістковий гребінь,
    і голярський камінь!

    Тож мийся, підмийся, голись!
    Пірнай, виринай, не барись!
    У лазні, ставку, на болоті,
    В Гнилім Тикичу,
    що в Кам. Броді,
    В Криму і в Карпатах
    Усюди й завжди
    Вкраїні хвала - і воді!
     
  12. andrzej

    andrzej Дуже важлива персона


    Ну вот, хоть одно слово по-украински, а все-таки будет Ant знать.
     
  13. ostrov_Ant

    ostrov_Ant Well-Known Member

    Пишется через i? Не ищите подвоха - познавательно.
     
  14. ostrov_Ant

    ostrov_Ant Well-Known Member

    Анджей, не обижайтесь, но как собеседник Вы мне стали неинтересны. Постоянные виляния и передёргивание моих слов - фи... Извините.
     
  15. ostrov_NIKO

    ostrov_NIKO Well-Known Member

    :good:
    Хотя, я уверен, что он прекрасно знает тысячу слов, просто старается не подавать виду :rolleyes:
    Ant, ну вот смотрите, например:
    - схОди - что по ним делать надо? сходить; т.е. это - лестница (и лесть тут ни при чём, ибо основное здесь - ходьба)
    - вітрильник - это тот, который подгоняется ветром, а не парусом;
    - блискавка - это то, что блестит, а не "молнит"
    правда, всё просто и вовсе не надо напрягаться?
     
  16. ostrov_Ant

    ostrov_Ant Well-Known Member

    Итак, уважаемая Оникс? Принимаете такой стиль?
    Чем он хорош - Вы всегда можете указать пункт, где я сделал логическую ошибку. И главное - исключаются политические пристрастия. Всё предельно просто - If/Then True/False.
     
  17. Hightower

    Hightower Дуже важлива персона

    Парламентская то с другой оперы, касательно федерации - у нас унитарная+АРК, Киев и Севастополь с особым статусом
     
  18. ostrov_Ant

    ostrov_Ant Well-Known Member

    Продолжу Ваш ряд
    на чешском черпадло - насос, кормидло - руль.
    Если бы все слова были столь просты и интуитивно понятны.

    Что я должен подумать, увидев афишу "Выставка кишок"?
    Или слоган - Одесса - море вражень?
     
  19. STK

    STK Дуже важлива персона

    Не знаю, що значить штрикалака, а здибанка - це нормальне розмовне українське слово.
     
  20. ostrov_NIKO

    ostrov_NIKO Well-Known Member

    1) Что такое НЕ выставляют
    2) Если кишки не выставляют, то "Адназначна" речь идёт про КІШОК :)
    ведь вы же всё подумали правильно, зачем прибедняетесь :)?
     
а де твій аватар? :)