Ви що в Росії відпочивали , що на старті зразу на всіх наїжджаєте?:bazar: ---------- Додано в 22:26 ---------- Попередній допис був написаний в 22:25 ---------- Капець! Розжалували полковника...
Поройтесь там же и найдёте не мало и о киевском причте начала 90-х.Филарет у вас тогда был,кажется. ---------- Додано в 00:41 ---------- Попередній допис був написаний в 00:39 ---------- Что низко?Ваше желание найти достойного оппонента?
Освіти вистачає.Хоча бабця-небіхка говорила..що знаєш то на плечах не носиш"А за Бонда дякую.До речі як настрій ? Дякую...
а че так слабо? говорим шЫрше - всей Азии .... еще раз поинтересуюсь какое отношение Московия как государственное формирование имеет отношение к Золотой Орде ???? я не слышал про православных татаро-моногол того времени, и про московских Ханов тоже не слышал - помогите восполнить пробел ... да все нормальные страны так делали, вспомним Англию, Францию там тоже пришли к выводу что церкви в гос дела нос пхать не с руки, в англии по этому поводу даже заварушки были, всякие там непобедимые армады и т.д. по мелочам ...
який закручений політ думок-там відділена церква від держави а тут держава очолила церкву.протилежний підхід.я думав що військових хоч трохи логіки навчають
Саме безпосереднє відношення... була Золота Орда, а потім опа! і стала Московією. А для монголо-татар навіть єпархію в Сараї відкрили. У Вас суцільні пробіли в історії.
исторические изысканя просто поражают воображение! Пра-правнук Владимира Великого - и киевский князь Ю.Долгорукий - татрин? Хан? Может - и все киевские князья - татары? И украинцы - татары? И Золотые ворота - в Киеве - для торжественного входа Золотой орды? Это ведь ТАК много объясняет! Таблица 1. Украинские тюркизмы, отсутствующие в русском языке (в настоящую таблицу не включено большинство тюркизмов из лексики украинских козаков, о которых подробнее в главе IX) Тюркизм (в украинском написании) бабай воображаемое существо, используемое родителями, чтобы запугать непослушных детей Бабай - татар., казах. "дед", "старик". В данном значении это слово присутствует в русском языке, однако его традиционное распостранение ограничено Сибирью и Южным Уралом. Так известный российский тюрколог И.Г. Добродомов, который родом из Курской области утверждает, что впервые узнал об этом слове от русских в Казахстане, а на его родине и в Москве об этом слове не слышал. Согласно словарю Даля бабай - слово тюркское, новороссийское и оренбургское. байтало (диалект.) неработящий человек [СУЯ] байтал - тюрк. "кобыла" бакир (диалект.) котел, преимущественно медный [СУЯ] бакыр - тюрк. "медь", "медный" балабан вид большого сокола балабан - крымскотатар., караим. "ястреб"; balaban - турец., кипчак. "ястреб" бармаки (диалект.) вила [ЕСУМ] Бармак - тюрк. "палец". См. также ЕСУМ Т.1 1982. батура (диалект.) большой кнут [СУЯ] Батур - тюрк., монгол., "богатырь", "герой" баюра большая лужа, яма, промоина в реке Байыр – крымскотатар., турец. "склон горы", "сугроб", "холм"; бауыр - казах. "склон". На тюркское происхождение этого украинского слова указывает Р.Р. Девлетов [Девлетов 2000]. баштан бахча бостан - крымскотатар., турец., "огород". См. также ЕСУМ Т.1 1982. бирка (архаизм) шапка из овчины Бγрек – татар. "шапка; бёрк - караим. "шапка". Это слово упоминается в украинских думах «Про козака Голоту», «Про Ганджу Андибера» и др. бузівок (диалект.) годовалый теленок Бузав/бузау - татар., крымскотатар., ногай. "теленок" [Севортян 1978]. Этот тюркизм присутствует также в южно-русских говорах. буруля, бурулька сосулька Борулу – караим., крымскотатар., кипчак., турец. "трубчастый". См. также ЕСУМ Т.1 1982. бусол (бусьок, бузьок) аист Boz - тюрк. "серый", каракалпак. "беловатый", карачаево-балкар. "беловато-серый", уйгур. диал. "белый"; bozaү - кипчак "серый"; бусол/бусул - караим. "аист". Р.Р. Девлетов считает это слово тюркизмом, ЕСУМ не исключает тюркское происхождение, однако указывает, что единой этимологии не существует [Девлетов 2000; ЕСУМ т.1] гарбуз тыква Karpuz - турец. "арбуз" кабак тыква Кабак - тюрк. т.с. кава кофе Kahve - турец. т.с. (арабизм) кавун арбуз Qavun (qaun) – тюрк. "дыня" казан котел Казан - тюрк. т.с. кайдани оковы Kaidāni - араб. т.с., заимствовано в украинский через тюркские языки; связывается также с хайтан - татар. "шнурок". См. также ЕСУМ Т.2 1985. каймак (диалект.) вершки Каймак - тюрк. "сметана", "вершки". См. также ЕСУМ Т.2 1985. кантар безмен, весы Кантар – караим., турец. – т.с. См. также ЕСУМ Т.2 1985. канчук плетка камчы - татар., турец., киргиз. и камчу - казах. т.с. Это слово присутствует также в польском, словацком, чешском языках, что возможно указывает на древность заимствования. См. также ЕСУМ Т.2 1985. капшук (диалект.) мешочек Қапшық - казах. т.с.. См. также ЕСУМ Т.2 1985. карий темный, черный, темно-коричневый Кара - тюрк. "черный". См. также ЕСУМ Т.2 1985. кацап русский Кас(с)ап - татар., турец. "мясник", "живодер" (арабизм); каззап - казах. "вор"; кәззап - казах. "лжец". В некоторых украинских документах XVIII в. это слово писалось как касап [Єфремов С. Що значить слово “кацап”? // Літературно-науковий вісник. Лвів, 1902. Т. 17, кн. 1. С. 2]. Версия народной этимологи от "как цап", т.е. "как козел" не состоятельна, поскольку в украинском языке подобное словосочетание выглядело бы как "як цап", кроме этого необъяснимо выпадение "к" в средине слова. Словарь М. Фасмера предполагает происхождение слова от украин. цап "козел", но с приставкой "ка-", что также весьма неубедительно. Обе версии, предполагающие происхождение от слова "цап" не объясняют появление "с" вместо "ц", что кардинально искажало бы смысл слова. Изначальное звучание слова сохранили украинские фамилии Касап, Касапенко, Касапчук, Кассап. кошара загон для овец, овчарня кошар - крымскотатар. "стан, стоянка пастухов" кендюх желудок Kәndәk - казах. "пуп", kindik - турец. т.с. См. также ЕСУМ Т.2 1985 килим ковер Kilim - турец. т.с., кілем - казах. т.с., кәлем – татар. т.с. кобза / кобзар старинный народный музыкальный инструмент / музыкант, который на нем играет Кобыз - тюрк. "музыкальный смычковый инструмент"; кубзã / кубзãр - древнетюрк. "играть на кобызе"/ форма настояще-будущего времени [Кашгари] колиба курень, деревянный домик Kulübe/kaliba/koliba - турец. "курень", "домик", "будка" [ЕСУМ Т.2. 1985]. Присутствует также в западно- и южнославянских языках, что, возможно, указывает на древность заимствования. кульбаба одуванчик Қула баба = қула - гагауз., турец. диал. "белокурый" + баба тюрк. "дед", "старик". Этимология, вероятно, связана с тем, что во время плодоношения семена одуванчика на стебле напоминают голову седого старика. Огузское қула в значении "белокурый" может свидетельствовать о заимствовании слова из печенежского и/или торкского языка. курай (диалект.) травянистое степное растение Курай - тюрк. т.с. Отрывок из украинской народной песни: "Ой на горі, на горі, на зеленім кураю, ой хто дівочок цілує, того душа у раю". курінь шалаш, воинская подразделение у козаков Курень - тюрк., монгол. "кольцо", "стоянка кочевников окруженная по периметру повозками", "родоплеменная единица соответствующая 1000 кибиток" лелека аист Leylek - турец., туркмен., крымскотатар. и др. т.с. См также ЕСУМ Т.3. 1989. локшина лапша Lakča - тюрк. "лапша"; украинский тюркизм "локшина" идентичен польскому (łokszyna) и похож на чешский и словацкий (lokša) однако значительно отличается от русского тюркизма "лапша". По мнению автора, это может свидетельствовать о разном времени и путях проникновения этого тюркизма в украинский и русский языки. См. также ЕСУМ Т.3. 1989. лоша жеребенок Лаша - чуваш. "лошадь"; alaša - турец., крымскотатар. и др. "конь". В украинском языке есть также производное слово лошиця - "молодая кобыла". Русское слово "лошадь"(также восходящее к "лаша") в украинском языке отсутствует. См также ЕСУМ Т.3. 1989. маджара/мажара (архаизм) телега маджар - крымскотатар., караим. т.с.
продолжение: майдан площадь Мәйдан - татар., казах. т.с. См также ЕСУМ Т.3. 1989. москаль (архаизм) русский Мәскәүле [читается приблизительно как “маскауле”] - татар. "москвич" (moskovali - турец. т.с., москвалы - карачаево-балк. т.с.). Во времена средневековья татары этим термином также обозначали жителя Московской Руси по аналогии с "московитом" западных источников. Вероятно, это слово было заимствовано украинскими казаками у татар во второй половине XV в. – начале XVI в., когда на основе Московского княжества, которое объединило великорусские земли, образовалось, новое государство, переименованное в средине в 1547 г. в царство. В то же время, украинские казаки в указанный период с территорией этого государства не граничили и с его жителями практически не контактировали, в отличие от татар. Поэтому они могли заимствовать этот термин в качестве этнонима для жителей нового государства, употребляя его параллельно с традиционным термином «москвичин», который использовался в качестве обозначения жителя удельного княжества (наряду с терминами «рязанец», «новгородец», «суздалец» и т.д.). ЭСУМ со ссылкой на М.Фасмера утверждает, что это слово является заимствованием из польского языка. Однако с этим нельзя согласиться в силу ряда причин. В польских источниках слово moskal зафиксировано только начиная со второй половины XVII в. [Słownik języka polskiego XVII i 1. połowy XVIII wieku, red. M. Karpluk (i in.), t. 1, z. 1-3, Kraków 1996-2000; Niewiara A.: Moskwicin-Moskal-Rosjanin - w dokumentach prywatnych. Portret. Łódź, 2006] при том, что, к примеру, в Черниговской летописи оно встречается в описании событий 1605 г. [Оттиск из Киевской Старины. Черниговская летопись по новому списку (1587-1725) и Коломацкие челобитные / Изд. Ал. Лазаревского. Киев, 1890]. Происхождение слова moskal от употребляемых в Польше в XVI - XVII вв. терминов Moskwa (в значении как город, так и вся Московская Русь) и moskwicin (москвич, московит) [Knapski G., Thesaurus Polonolatinograecus seu Promptuarium linguae Latinae et Graecae, t. 1, Kraków, 1643. s.428 и др.] является не убедительным, особенно от moskwicin. Кроме этого, в польском языке слово moskal употреблялось исключительно как пренебрежительное прозвище жителей Московской Руси [Słownik ortograficzny języka polskiego. red. T. Karpowicz. Wasszawa, 2001; J. Grzenia, Słownik nazw własnych. Ortografia, wymowa, słowotwórstwo i odmiana, Warszawa, 1998 и др.] паралельно с этнонимом moskwicin, в то же время в украинском языке слово «москаль» в этот период употреблялось преимущественно как этноним. В этой связи использование украинцами пренебрежительного польского прозвища в качестве этнонима для соседнего народа выглядит сомнительным. Показательно, что появление слова moskal в польских источниках произошло вскоре после русско-польских войн 1605-1618 гг. и 1632-1634 гг., в которых на стороне поляков принимали активное участие украинские козаки. Таким образом можно предположить, что слово "москаль" было заимствовано поляками у украинских казаков во время этих событий. отара стадо (овец) Отар - крымскотатар., ногай. "стадо овец" патик палка Патак - чуваш. т.с. Это слово в аналогичным значением есть словацком языке, что может указывать на его аварское происхождение. саксаган (архаизм) конец, смерть Saksağan - турец., азерб. "сорока" тавро клеймо Tuүraү - древнетюрк. "монограмма, клеймо хана" [ЕСУМ т.5] талан счастье, удача Талан – чуваш. т.с. См. также ЕСУМ Т.5. 2006. терези весы Terazi - турец. т.с., тәрәзи - азерб. т.с., tarazu - кипчак. т.с. - тюркский иранизм [ЕСУМ т.5] тютюн табак Тютюн – карачаево-балкар., караим. "дым"; тутун - древнетюрк. т.с. [Кашгари] См. также ЕСУМ Т.5. 2006. чабан пастух чабан - тюрк. т.с. чагар, чагарник колючий кустарник Чъагар – караим. т.с., çeger крымскотатар. т.с. чоботи сапоги Чабата - татар. "лапти" чумак (архаизм) возчик соли в Украину от Чёрного и Азовского морей Čumaq - древнетюрк. "палка", "посох" шана / шануватися почет, достоинство / удостаивать почета Шан – караим. "достоинство", "честь"; şаn - турец. "слава", "известность". М. Фасмер и A. Преображенский оба со ссылкой на Etymologisches Wörterbuch der slavischen Sprachen von F. Miklosich. Wieu. 1886. (MEW 337) пишут, что это слово заимствовано из польского, где оно восходит к средневерхненемецкому schônen "беречь", "щадить". На мой взгляд, немецкая этимология, в сравнении с тюркской, выглядит не состоятельной. яр овраг Yar - турец. "пропасть".; яр - татар. "крутой обрыв", ногай. "скала" Как видите, даже москаль - тюркское - что только подтверждает мои предположение - украинцы суть татары http://vlalut.narod.ru/11.html
это уже хорошо ... каким образом? ну кроме свидомо-рогульского - они все Путинцы, Сталинисты и ганьба еще версии есть? давайте по вашей любимой логике, которой меня (как оказалосьь) не научили , каким образом государство главенствует над церковью у наших братьев и ваших лютых врагов ? или то что тамошний патриарх не норовит Медведева крестом по темени стукнуть (как должен поступить любой свидомый гражданин) это уже показатель верховенства? то что церковь сегодня и у них и у нас это нечто далекое от бога и скорее напоминает гос. учреждение так разве это проблема только Москвы ? как и русские, все кто до карпат с этой стороны немного татары, кроме галлов - они от атлантов ... даже сегодня сквозит презрение к татарм, с чего бы это, нормальные люди не хуже Украинцев даже свидомоукраинцев ... ---------- Додано в 19:58 ---------- Попередній допис був написаний в 19:53 ---------- стала не штука, а вот то как за одни сутки заслуга советских кораблестроителей -тот же крейсер Украина резко стал наслидками визвольноъ боротьбы козацтва и патрЫотычных сил - вот это штука ... ---------- Додано в 20:02 ---------- Попередній допис був написаний в 19:58 ---------- ну тогда Галиция - Москальщина, хрясь - и за пару дней по Львову поехали советские танки, я так понимаю по вашему это означает одновременную и бесповоротную москализацию галичины ? но у вас хоть председатели обкома Львовской области были а у тех даже хана Москвы не было, так кто есть кто, галичанин = москаль или москвич = татрин ???? ---------- Додано в 20:04 ---------- Попередній допис був написаний в 20:02 ---------- так вот восполняем помаленьку, в том числе и с вашей помощью, только вот с выводами согласится не могу а так - вполне содержательная беседа ..
Ну это только предположение... Вот, на мой взгляд , более объективная картина http://turkolog.narod.ru/bs/B112-0.htm Тюркизмы в украинском и русском языках КАЛЕКА,-и, м. и ж. - обезображенный; человек, имеющий увечье КАЛИТА, ж. - кошель, сумка, кожаный мешок, карман, кошелек КАЛЫМ, -ы, м. - выкуп за невесту у некоторых восточных народов; доход, получаемый от занятия, помимо законного заработка КАМСА, ж (ХАМСА) - мелкая морская рыба семейства анчоусов КАМЫШ, -и, м. - тростник; высокое водное или болотное растение семейства осоковых КАНАКАЙ, м. - крымское просо; оно помельче обычного КАНАР, -ы, м. - большой мешок КАНДАЛЫ - связанный; колода, петля; железная утварь; в царской России и других странах: железные кольца с цепями, надеваемые на руки и ноги узнику КАНТАР -ы, м. - мера веса в два с половиной пуда; род безмена; уздечка КАНЧУК, м. - ременная плеть, казачья плеть, нагайка КАПКАН, -ы, м. - петля; хватать, ловить, ловушка для поимки зверя КАРАВАН, -ы, м. - группа восточных животных, перевозящих грузы, людей (в пустыне, в степи) КАРАГАЧ, -и, м. - черное дерево семейства ильмовых КАРАГАН, -ы,м. - особый вид степной лисы больше серого цвета, очень осторожная КАРАГУШ, -ы, м. - черная птица, вид маленького орла, татарский орел КАРАДАГ, м. - Черная гора, горный вулканический массив в Крыму, на берегу Черного моря КАРАКОВЫЙ, -ая, -ое - темно-коричневый с бледными подпалинами на морде и в паху - масть лошади КАРАКУЛИ - дурная рука, дурной почерк; неразборчивые, неумело или небрежно написанные буквы КАРАКУЛЬ, м. - бараний мех, порода овец с черной вьющейся шерстью, черное озеро; ценные шкурки новорожденных каракульских ягнят КАРАКУРТ, м. - черный червь; ядовитый паук, обитающий в Средней Азии и в степях Крыма. КАРАМАЗЫЙ, -ая, -ое - смуглый, черный; чернявый, КАРАНДАШ, -и, м. - черный камень, черный сланец; письменная принадлежность - деревянная палочка со стержнем из смеси глинистой массы с графитом КАРАПУЗ, -ы, м. - круглый и толстый, как арбуз; толстый, пухлый малыш КАРАУЛ, м. - стража; воинское подразделение, несущее охрану кого- или чего-нибудь КАРАЧАЙ, м. - черненький; черная и длинношерстная и мягкая овчина КАРГА, -и, ж. - ворона; злая и безобразная старуха, ведьма КАРИЙ, -яя, -ее - темно-коричневый (о глазах), черный КАРМАК,- И, м. - захватить, зацепить; крючок с блесной; рыболовные принадлежности; лучек; самоловный прибор с удочкой, который используется в прорубях КАРМАН, -ы, м. - кошелек, мешок для денег; вшитая или нашивная деталь в одежде - небольшое, обычно четырехугольное вместилище для платка, для мелких нужных под рукой вещиц КАТЫК, м. - квашеное пахтанье из овечьего молока, кислое молоко КАУРЫЙ, -ая, -ое - светло-каштановый (о масти лошадей); карий КАФТАН, -ы, м. - халат; старинная мужская долгополая верхняя одежда КАЧКАР -ы, м. (КОЧКАР) - племенной баран; осеменитель КАЮК, м. - лодка, челн, лодка-плоскодонка; конец, капут, крышка; речное грузовое судно с двускатной крышей и загнутым носом КЕБАБ, м. - баранина, порезанная кусками и зажаренная на вертеле, шашлык, жаркое
КЕЙФ, М. - наслаждение, праздность, отдых при курении табака, приятное безделье КЕКЛИК,-и, м. - каменная куропатка; птица семейства фазановых КЕТМЕНЬ, -и, м. - мотыга, цапка; в Средней Азии: род мотыги для окучивания посевов, для рытья арыков КИБИТКА,-и, ж. - дугообразный обруч, половина обруча; крытая телега, лавка, повозка КИЗИЛ, м. - красный; растение крымское, кавказское; кустарник или деревце с сочными кисло-сладкими красными ягодами, а также его ягоды КИЗЯК, -и, м. - сушеный навоз, спрессованный в кирпичи для топки и сельских построек КИЛИМ, -ы, м. - ковер без ворса КИНЖАЛ, -ы, м. - кривой; оружие обоюдоострое с коротким клинком КИПЧАК, -и, м. - название этнической группы тюркоязычного кочевого народа, который жил в южнорусских степях в XI в. КИРКА, -и, ж. — лопата; большой молоток с заостренными концами КИРПИЧ, -и, м. - искусственный камень-брусок из обожженной глины, употребляемый для построек КИСА, ж. - мошна, карман; деньги, достаток КИСЕТ, -ы, м. - кожаная сумка, мешочек для табака, затягиваемый шнурком КИСЕЯ, ж. - прозрачная тонкая ткань -Б- БАКАЙ –ї, ч. - батько; дiд; старий дiд; домовик БАГ, -и, ч. - сад БАГПАЙ, -ї, ч. - ледар, тюхтiй БАДДЯ, -i, ж - дерев'яне вiдро над криницею; журавель (колодязний); велике цебро; посудина для витягання руди або землi з шахти БАЗ, -и, ж. - двiр для худоби БАЗАЛА, -и, ж. - тюхтiй, неповороткий БАЗАЛУЧЧЯ, ср. - рiзний мотлох БАЗАР, -и, ч. - торгiвля (переважно приватна) продуктами харчування або предметами широкого вжитку на площi або в спецiально збудованому примiщеннi; мiсце, де вiдбувається така торгiвля; час такої торгiвлi; органiзована торгiвля спецiальними товарами в певнi сезони або перiоди найбiльшого попиту на них; перен. шум, гам, голоснi безладнi розмови БАЗАРИНКА, -и, ж. - хабар, подарунок БАЙ, -ї, ж. - багач, ранiше в Середнiй Азiї - великий землевласник чи скотар, лихвар БАЙБАК, -и, ч. (БАБАК) - великий гризун, товстий i незграбний, що живе в степу в норах; з ранньої осенi до весни впадає в сплячку; цiнний своїм хутром i шкiрою; перен. про неповоротку, ледачу людину; нероба, ледар БАЙГУШ, -i, ч. - жебрак, старець, прохач, прошак, торбар БАЙБАРАК, -и, ч. - верхнiй чоловiчий або жiночий сукняний одяг у гуцулiв; кожушок, критий сукном або iншою матерiєю БАЙДА, ж. - окраєць, шматок хлiба, велика скиба БАЙКАЛ, ч. - багате озеро; озеро в Сибiру БАЙЛИК, -и - безплатна примусова робота, на яку виганяли селян румунськi бояри на iзмаїльщинi БАЙЛОВА, -и, ж. - виносне дишло БАЙРАК, -и, ч. - лiс у яру, в долинi або яр, порослий лiсом, чагарником БАЙРАМ, -и, ч. - релiгiйне мусульманське свято БАЙТАЛА, -и, ч. - незграба, бовдур, недотепа, нездара БАЙТАЛО, ер. нероба, волоцюга БАКАЙ, ч. дiал. вибiй з водою, калюжа на дорозi; баюра; глибока яма в рiчцi, ставку БАКАЛiЯ, -ї, ж. - група харчових продуктiв i предметiв споживання таких, як цукор, крупи, чай, мило та iн. БАКАН, -и, ч. - червоне красильне дерево; яскраво-червона фарба, кошенiль; лакова фарба рiзних кольорiв БАКИР, -и, ч. - казан, переважно мiдний БАКЛАГА,-и, ж. -(БОКЛАГА) - невелика дерев'яна або металева плоска посудина, барило для зберiгання води або iншої рiдини; невелика металева, сплюснута з бокiв пляшка, яку носять при поясi у походах БАКЛАЖАН,-и, ч. - однорiчна овочева рослина з плодами довгастої форми синього або фiолетового кольору; плiд цiєї рослини БАКЛАН, -и, ч. - водоплавний птах середньої величини звичайно чорного кольору (з металiчним вiдлиском); чорний пелiкан БАКРАЧ, i, ч. - вiдро БАКША, -i, ч. - сад, город, садочок; дiал. баштан БАКШИШ, -i, ч. - дарунок.; хабар (у Туреччинi); надбавка (до зарплати i под.); чайовi БАЛА -и, ч. - бовдур, тюхтiй, сопляк, слюнтяй, базiка БАЛАБАН, -и, ч. - великiй, рiзновид сокола; велика квасоля БАЛАБОЛКА, -и, ж. - бубонець БАЛАБОН, -и, ч. - брязкальце, бубонець БАЛАГАН, -и, ч. - верхня кiмната; легка будiвля для тимчасового користування (торгiвлi та iн.); рундук; тимчасове дерев'яне примiщення для театральних або циркових вистав на площi, вулицi; БАЛАМУТ1,-и, ч. - той, хто сiє неспокiй серед людей, пiдбурює на якiсь учинки бунтiвник; обманщик БАЛАМУТ2, -и, ч. - скумбрiя БАЛАСУРИ, мн. - склянi сережки, велике скляне намисто БАЛАХОН, -и, ч. - просторий верхнiй одяг, що надiвається поверх усього для захисту вiд пилу; маскувальний одяг; про широкий, не-пiдiгнаний у талiї одяг взагалi БАЛДА, ч. - сокира; великий з довгим держакоммолот; незграбна, неповоротна жiнка БАЛИК, -ч. - риба; просолена та пров'ялена на повiтрi спинна частина великої осетрової риби БАЛКА, -и, ж. - джерело; яр з пологими схилами БАЛХВА, ж. - кольорова смужка в тканинi, кольоровi нитки для вишивання БАРАБАН, -и, ч. - ударний музичний iнструмент, що має форму широкого порожнього цилiндра, обидва отвори якого затягненi шкiрою БАРАБУЛЯ, -i, ж. - риба-султанка БАРАН, -и, ч. - самець вiвцi; дика травоїдна тварина з довгою шерстю i вигнутими рогами, що гливе у вiдкритiй гiрськiй мiсцевостi; лайл. про нерозумну, слабодуху людину; гребiнь замету, крижини; м'ясиста середина кавуна БАРАНДIЙКА, -и, ж. - бляшана посудина, подiбна до сулiї БАРАХЛО, ср. - старi речi домашнього вжитку; непотрiбнi речi; мотлох; лайл. про погану, нехiдну людину БАРИШ, ч. - мир, примирення; похiд, поїздка; подарунок; прибуток вiд торговлi або перепродажу; взагалi всяка вигода, прибуток -Б- БАКАЙ –ї, ч. - батько; дiд; старий дiд; домовик БАГ, -и, ч. - сад БАГПАЙ, -ї, ч. - ледар, тюхтiй БАДДЯ, -i, ж - дерев'яне вiдро над криницею; журавель (колодязний); велике цебро; посудина для витягання руди або землi з шахти БАЗ, -и, ж. - двiр для худоби БАЗАЛА, -и, ж. - тюхтiй, неповороткий БАЗАЛУЧЧЯ, ср. - рiзний мотлох БАЗАР, -й, ч. - торгiвля (переважно приватна) продуктами харчування або предметами широкого вжитку на площi або в спецiально збудованому примiщеннi; мiсце, де вiдбувається така торгiвля; час такої торгiвлi; органiзована торгiвля спецiальними товарами в певнi сезони або перiоди найбiльшого попиту на них; перен. шум, гам, голоснi безладнi розмови БАЗАРИНКА, -и, ж. - хабар, подарунок БАЙ, -ї, ж. - багач, ранiше в Середнiй Азiї - великий землевласник чи скотар, лихвар БАЙБАК, -и, ч. (БАБАК) - великий гризун, товстий i незграбний, що живе в степу в норах; з ранньої осенi до весни впадає в сплячку; цiнний своїм хутром i шкiрою; перен. про неповоротку, ледачу людину; нероба, ледар БАЙГУШ, -i, ч. - жебрак, старець, прохач, прошак, торбар БАЙБАРАК, -и, ч. - верхнiй чоловiчий або жiночий сукняний одяг у гуцулiв; кожушок, критий сукном або iншою матерiєю БАЙДА, ж. - окраєць, шматок хлiба, велика скиба БАЙКАЛ, ч. - багате озеро; озеро в Сибiру БАЙЛИК, -и - безплатна примусова робота, на яку виганяли селян румунськi бояри на iзмаїльщинi БАЙЛОВА, -и, ж. - виносне дишло БАЙРАК, -и, ч. - лiс у яру, в долинi або яр, порослий лiсом, чагарником БАЙРАМ, -и, ч. - релiгiйне мусульманське свято БАЙТАЛА, -и, ч. - незграба, бовдур, недотепа, нездара БАЙТАЛО, ер. нероба, волоцюга БАКАЙ, ч. дiал. вибiй з водою, калюжа на дорозi; баюра; глибока яма в рiчцi, ставку БАКАЛІЯ, -ї, ж. - група харчових продуктiв i предметiв споживання таких, як цукор, крупи, чай, мило та iн. БАКАН, -и, ч. - червоне красильне дерево; яскраво-червона фарба, кошенiль; лакова фарба рiзних кольорiв БАКИР, -и, ч. - казан, переважно мiдний БАКЛАГА,-и, ж. -(БОКЛАГА) - невелика дерев'яна або металева плоска посудина, барило для зберiгання води або iншої рiдини; невелика металева, сплюснута з бокiв пляшка, яку носять при поясi у походах БАКЛАЖАН,-и, ч. - однорiчна овочева рослина з плодами довгастої форми синього або фiолетового кольору; плiд цiєї рослини БАКЛАН, -и, ч. - водоплавний птах середньої величини звичайно чорного кольору (з металiчним вiдлиском); чорний пелiкан БАКРАЧ, i, ч. - вiдро БАКША, -i, ч. - сад, город, садочок; дiал. баштан БАКШИШ, -i, ч. - дарунок.; хабар (у Туреччинi); надбавка (до зарплати i под.); чайовi БАЛА -и, ч. - бовдур, тюхтiй, сопляк, слюнтяй, базiка БАЛАБАН, -и, ч. - великiй, рiзновид сокола; велика квасоля БАЛАБОЛКА, -и, ж. - бубонець
БАЛАБОН, -и, ч. - брязкальце, бубонець БАЛАГАН, -и, ч. - верхня кiмната; легка будiвля для тимчасового користування (торгiвлi та iн.); рундук; тимчасове дерев'яне примiщення для театральних або циркових вистав на площi, вулицi; БАЛАМУТ1,-и, ч. - той, хто сiє неспокiй серед людей, пiдбурює на якiсь учинки бунтiвник; обманщик БАЛАМУТ2, -и, ч. - скумбрiя БАЛАСУРИ, мн. - склянi сережки, велике скляне намисто БАЛАХОН, -и, ч. - просторий верхнiй одяг, що надiвається поверх усього для захисту вiд пилу; маскувальний одяг; про широкий, не-пiдiгнаний у талiї одяг взагалi БАЛДА, ч. - сокира; великий з довгим держакоммолот; незграбна, неповоротна жiнка БАЛИК, -ч. - риба; просолена та пров'ялена на повiтрi спинна частина великої осетрової риби БАЛКА, -и, ж. - джерело; яр з пологими схилами БАЛХВА, ж. - кольорова смужка в тканинi, кольоровi нитки для вишивання БАРАБАН, -и, ч. - ударний музичний iнструмент, що має форму широкого порожнього цилiндра, обидва отвори якого затягненi шкiрою БАРАБУЛЯ, -i, ж. - риба-султанка БАРАН, -и, ч. - самець вiвцi; дика травоїдна тварина з довгою шерстю i вигнутими рогами, що гливе у вiдкритiй гiрськiй мiсцевостi; лайл. про нерозумну, слабодуху людину; гребiнь замету, крижини; м'ясиста середина кавуна БАРАНДІЙКА, -и, ж. - бляшана посудина, подiбна до сулiї БАРАХЛО, ср. - старi речi домашнього вжитку; непотрiбнi речi; мотлох; лайл. про погану, нехiдну людину БАРИШ, ч. - мир, примирення; похiд, поїздка; подарунок; прибуток вiд торговлi або перепродажу; взагалi всяка вигода, прибуток
Она доказывает, что и в украинском и в русском языке присутствуют слова татарского происхождения и ничего больше. Говорить, что украинцы произошли от татар исходя из этого нет никаких оснований. Точно так же можно утверждать, что галичане немцы, исходя из того что в гваре есть слова немецкого происхождения. Какие, я думаю, вы знаете.
Очень многие слова слышу в первый раз. Так что картина необъективная. Это уж как всегда и этого автора.