Рыбка, вы мой пост читали? Я написал, что глупо обижаться на россиян, если они говорят "НА УКРАИНЕ". Точно так же делают и поляки "NA UKRAINIE". Итак, "NA" vs "V" "УКРАИНА": PL (поляки): http://pl.wikipedia.org/wiki/Wielki_głód_na_Ukrainie Wielki głód na Ukrainie CZ (чехи): http://cs.wikipedia.org/wiki/Hladomor_na_Ukrajině Hladomor na Ukrajině SK (словаки): http://sk.wikipedia.org/wiki/Hladomor_na_Ukrajine Hladomor na Ukrajine Почему все претензии к русским-то?
другими словами "Побуквенная передача иноязычных слов в соответствии с их написанием в языке-источнике путем замены букв одной графической системы буквами другой системы". Вы как-то странно невнимательны. Я ведь сказал что Kiev знал весь мир. Да и сейчас знает как Kiev. Безусловно, через некоторое время узнают и удивительно звучащий Kyiv. Главное чтоб нам было понятно.
Ну так поляки говорят по-польски, а не по-русски. В этом вся суть. Мир как-нибудь подождет. Потому что главное, для него, не так как звучит название, а то, что оно из себя представляет.
Это-то понятно. Но вопрос был "почему полякам по-польски можно, а русским по-русски нельзя?" Оно правильно. Однако работы ещё невпроворот. Немчуры вон, курва, сопротивляются. По-прежнему Kiew пишут. А уж как немцев поборем, так с поляками левой задней справимся.
И? т.е. полякам, словакам и чехам "NA UKRAINIE" (и "NA UKRAJINE") можно, а русским "НА УКРАИНЕ" нельзя? Или вы думаете, что в польском языке нет, как в русском предлога "в" ("W")? Поляки также, как и русские, к большинству стран мира употребляют предлог "В" - "w Сzechah", "we Wlochah ("в Италии")", "w Niemczech" ("в Германии"), "w Rosji". "Na" они употреляют также в значение островов как и мы, + к Украине "NA Ukrainie" и Словакии "Na Slowacji" (+ "We Slowacji"). Так почему такое негодование вызывает именно русское "На Украине"? Двойные стандарты или просто "селянский подход" (даже не посмотрели, как в языках других соседей, и давай обвинять русский язык в скрытых "имперских" значениях обычных слов?)?
Але в Конституції Республіки Куби допускається і просто Куба ("Коммунистическая партия Кубы", "Профцентр трудящихся Кубы" ...) Конституция Республики Кубы Ну це вже просто смішно.
Был Ваш вопрос: И мой ответ: Ответ полностью, всеми боками к Вашему посту. Никто не тянул его за язык. Он сам на себя брал конкретные обязательства. И в результате сегодня Ваш правильный тезис "государство создает условия для того чтобы человек самостоятельно искал средства." не выполнен.
Та ні проблем!Только хотілося б, щоб пошана була взаїмною.не в тому сенсі, щоб ви заговорили лише на російському, а щоб не допускали відкритого хамства по відношенню до співбесідника. Хто ж вам заважає?Мы би хотіли того ж.
98 сторінок цього форуму і ще багато других форумів,особливо на московськитх,севастопольських і других форумах.
Т.е. на Од форуме Вы принципиально выражали неуважение к большинству аудитории общаясь на украинском???
Бедный Вiльний слухач , влепил минус мне за цитирование слов Президента УкраиныВам то он чем не угодил?
Хто "володіє російською як рідною", написав би "из Украиньі", а не "с". Це по-перше. А по-друге, ламаний шеляг - ціна такому астрофізикові, якій не знає англійської мови, якою пишуться чи на яку оперативно перекладаються відповідні тексти, бажаючи за краще користуватися російськими перекладами. Є в цьому щось закосніле. На мій погляд, звісно.
Этот пан рекордсмен по поставленным минусам Видимо уже автоматом ставит А чего только и исключительно на русских обида? Смотрел в одной программе интервью брали у американцев, спрашивали, что они знают об Украине. Так некоторые вобще не знают о ее существовании, другие называют ее частью России и ассоциируют с Чернобылем. Так на американцев за это не обижаетесь?
Я не кажу за всіх росіян, а тільки за тих, хто залазить на українські форуми і веде на них свою політику, приміром, наш СФО. А що ви знаєте про Кабо-Верде? Про Україну не знають, бо вона не так давно з'явилася, а не з якоїсь іншої причини.
Написал бы "из Украины" только политически ангажированный человек или знающий русский язык на уровне 3го класса. Когда я пишу или говорю по-русски, я руководствуюсь нормами именно русского языка, а не зулусского, украинского или монгольского. При необходимости говорить по-украински, разумеется, буду использовать форму, принятую в этом языке. Да вы ж сами всё знаете, "со своим уставом"... Главное, часто россиян учат русскому языку те, кто сам с горем пополам говорит на своём родном языке.
Не понял в чем подвох? Т.е. с точки зрения норм русского языка в Украине - из Украины это диалектизм. http://www.gramma.ru/RUS/?id=13.8