ужасно. ответьте, терибл, смит, богун - нафига вот это нам? вашим, моим детям? да лучше на русском нормальное произведение, а не переведенный бред. Зачем переводить украинцам, З-А-Ч-Е-М отвечайте
Ви знаєте різницю між переспівом та перекладом. Переспів - це щось схоже на пародію не більше. А ви навели приклад переспіву, не смішіться.
Такі пародії існують і в російській мові, так що хвилюватися не варто. Марусино, тим більше, ніхто не примушує вас їх читати.
Чесно тоді в Росії діти це вчать: У лукоморья дуб дебильный И сыромятный, вкруг, конец. Под ним котяра сексапильный Чего-то вертится, стервец. Другой конец, кольцом железным, Прикован к Матушке –Трубе, Плевал на это кот скабрезный, Он ходит, гад, сам по себе. Пойдет налево – станет раком, И фигу в обе лапы гнет, Потом свернет направо с гаком, Расскажет сальный анекдот. Там на ухоженных дорожках, Следы отхоженных БОМЖей, Там на бетонных, крепких ножках Стоят дворцы в пять этажей. Там на торжественном обеде Жуют, плюют и все острят. Кого-то дрючат в полусвете, А на свету боготворят. На матерные выраженья Там тут же шлют алаверды, И с перспективой продолженья Вживую рвут клок бороды. Там морды домовой ласкает, А в креслах тихий люд сидит, Русалка ими помыкает, Баба Яга руководит. По рангу выстроена свора, И по сигналу главаря, Жмет за пройдоху Черномора, Что без запинки говоря, На Русь спускает упыря. Там в казино, азарта волны, Ударят проигрышем полным, О круг рулетки расписной, И тридцать игроков несчастных, В своем безумии, ужасных, Пинками к выходу. Домой! Там в теплотрассе дева тужит, То мерзнет, то впадает в жар, Ей БОМЖ с помойки верно служит, Сдает бутылки на «Трояр» И я там был. Ходил и нюхал, Вдыхал по полной, но, увы, Не напитался Русским духом, Чуть не лишился головы. Там гладкий мини-император Блистал и что-то продавал, И я надел свой респиратор, Мне Бог беречься приказал. У Лукоморья дуб подпилен, И кот уже не сексапилен. Там думный дьяк над златом чахнет, Там тяжкий дух, там англом пахнет…
ИВАНКО, спасибо за росписание. А в каком классе учится ваша дочка? И что за школа? У вас там просто и английский в расписании и немецкий. Это во всех украинских школах так преподают? И ещё, на каком языке вы разговариваете дома? Дочка-то расписание на русском написала.
посмотрел передачу украинского тв. http://www.youtube.com/watch?v=NGDe7BK0Jmw 1) Почему человек с детектором лжи говорит с участницей шоу на другом языке, видно же, что он знает её язык? 2) Почему ведущий всю программу говорит на русском, а вопросы задает на украинском? 3) Почему вся передача идет на русском, а вставки на украинском? Мне ничего не понятно, объясните. ПС. не понятно конкретно для этой передачи - зачем они перескакивают с языка на язык?
Это абсолютно нормально. Украиноязычный украинец, ему удобнее говорить на украинском. Он и говорит, будучи уверен, что все его понимают. Остальное не берусь объяснять.
В передаче девушка его переспрашивает в какие-то моменты, видимо, ей не все понятно. Что вы имеете в виду под словом "удобно"? 1) Он плохо говорит по-русски? Не веристя, человек образованный, и вырос, видимо, в Совке, по-русски говорить не может нормально? Если бы он был с Кавказа или из Ср. Азии, я бы мог такое предоположить, но образованный человек с Украины не может нормально говорить на русском???? Может он вернувшийся иммигрант из Канады? 2) Или "удобно" на психологическом уровне, ментально? В чем смысл такого двуязычия? Т.е. я понимаю, я видел как разговаривают словаки и поляки. Каждый знает только свой язык, но разговаривая каждый на своем, они нормально друг друга понимают. Но это при том, что каждый из них знает только один язык - свой. В этой передаче этот человек с детектором лжи 100% знает и может разговаривать с девушкой на русском языке (+ передача на 95% - русскоязычная). Но - не делает этого. Проявляет "гражданскую позицию"? Не становится "байдужим"? + Я так и не понял, зачем ведущий всю передачу ведет на русском, а вопросы девушки задает на украинском? В чем смысл этого "акта"?
А що тут дивного? Українці так само спілкуються з поляками, чехами, словаками. А ми звідки знаємо? Питайте у нього. Особисто я телевізор майже не дивлюся, так що не в курсі про такі передачі.
Степаничу! А прокоментуйте, зробіть ласку, як фахівець, нахолєру ТАКі передачі переглядати? Невже людям бракує "легких наркотиків", щоб "уколоться и забыться"?
Правильно, я з вами згоден, передача має бути виключно україномовна, щоб дурних питань у громадян інших країн не виникало. Хоча я і сумніваюся в розумових здібностях Світлани Лободи, але що вона, киянка, настільки тупа, що не розуміє української...
Удобно это значит что он думает на украинском, в быту и на работе говорит на украинском. Смысл в том, что русскоязычные граждане Украины владеют украинским достаточно для полного понимая, а украиноязычные вполне прилично владеют русским. По-моему, вполне нормально и комфортно для каждого.