"Московщиною називалася Велика Росія, Московія." М. Максимович, Українські народні пісні (1834). - С. 20
ваня, правда "Россией" Московия стала называться с начала 18 века.Но сьо фигня. Давай ты натужишься и назовешь этнические земли "русского народа"?Смогешь?Я помогу тебе: согласно кацапских учебников это "междуречье Оки и Волги".А теперь ты еще раз натужишься и уже без помощи попробуешь рассказать "орби ет урби" каким образом угрофинские племена эрзя- мурома-мокша-меря-пермь-прочие и тюркские племена булгаров-чувашей-найманов стали "русскими".Давай, ваня, мы верим в тебя.
Невеличкий лікнеп: Бо так є: росіяни (русскіє) з Руссю ніяк не пов'язані. У часи Русі Київської, Русь була на землях українських, а землі російські були володіннями Русі. На Московії кого з угрофіно-татар хрестили, того називали "русскім", але це НЕ було самоназвою простого люду Московії (вони аж до кінця 19 століття не мали самоназви, тому називали себе - "православними"), ця назва "русскіє" була в ті часи приналежністю люду Московії до московського християньсьтва, яке прийшло на Московію з Русі. Зрідка на Московії в релігійному значенні застосовували також назву "русін" (наприклад, Афанасій Нікітін писав: "И в том Джуннаре хан отобрал у меня жеребца, когда узнал, что я не бесерменин, а русин." (бесерменин, це - мусульманин) Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера Український же етнос, який виникає на слов’янських землях Русі наприкінці ХІІ – на поч. ХІІІ ст., виник не з назвою "русскіє", а саме з назвою - русь, русин. Етногенез українців: критерії появи етносу. З 17 століття русини (українці) стали використовувати також самоназву - Українці, яка до початку 20 століття поширилася майже на всі землі України. Україна, про яку замовчують російські ЗМІ
І. Аксаков писав у 1864 р. Достоєвському: «Для русского человека родство племенное, физиологическое очень мало значит... Одним словом, для него определение его национальности совпадает с православием, другими словами, с христианством, ибо в другой форме он его не знает. Мудрено. Мудрено написать воззвание о русских наряду с тем, как пишут в других странах. «Francais!" или «Британцы! – «Русские» – не годится, самый язык не терпит. А на всех сходках ежедневно по всему пространству России держатся речи с воззванием: «православные». Вот как русский народ определяет свою национальность…». Письма И.С. Аксакова к Ф.М. Достоевскому // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1972. Вып. 4. Том XXXI. С - 352. Володимир Даль: "Ру́сской, въ значеніи сущ. м., крещѳный, христіанинъ. Что ты, тварь, въ русскіе не окрестился". Толковый словарь В. И. Даля. Том 3 (1907). - Стр. 1746 1865 р., Володимир Даль: "Чудскія племена у нас все русеютъ и сливаются въ одинъ, великорускій народъ" Толковый словарь живого великорусского языка В.И. Даля. Москва. - 4 т. - 1865. - Стр. 1050
"Древние смерды были большею частью финские инородцы, которые, когда крещены были, стали называться хрестьянами или крестьянами, и таким образом мало-по-малу обрусели... далее, повсюду в Великой России сохранилась память, остались свидетельства о слиянии многих азиатских племен с русским народом. Коренные и сельские жители, особенно населяющие великорусский северо-восток и юго-восток, большей частью суть обруселые из разных чудских или финских племен и отчасти татар. Об этом единогласно свидетельствуют все внимательные этнографы, натуралисты и путешественники, изучавшие наше великорусское народонаселение." Щапов, Афанасий Прокофьевич (1831-1876) - историк, писатель, антрополог. Щапов, А. П. Сочинения. Том 2. 1906. С. 496. Володимир Даль: "на югѣ сидѣли славянѣ, а во-всей Великоруссіи чухны разныхъ поколѣній" Два письма В.И. Даля к М.А. Максимовичу / Русский филологический вестник Т. 58, Вып. 2 (N 4) 1907. - С. 357
Та це зрозумiло, пане.Речь о том, что наш мокшанский "друг" пытается прилепить" русских" к Руси и славянам.
I це вiдомо.В летописях если князь ехал из Суздаля в Чернигов или Киев писалось "Ехал на Русь".То есть Суздаль Русью НЕ БЫЛ.Но для мокшанца сие рвет шаблон о "триедином русском народе".
Вернемся к Далю.В словаре Даля 175 тысяч слов.В изданном в этот же период "Словаре иностранных слов" 110 тысяч.И это не учитывая тюркизмов."Великий и могучий".
Лаврентіївський літопис, 1154 р. Воскресенський літопис, 1213 р. тут ще є: Просмотр темы - Государство - 1325 год - предки русских Москалями стали себя называть.
Ще точніше: — С. 354 - 355 ФЭБ: Аксаков. Письмо Достоевскому Ф. М., 20 августа 1880 г. — 1972 (текст)
Хоть наш мышебрат и не появился на форуме но продолжим: Отчего-то так получается, что "изъконныя русския" слова вроде "амбар-алтын-сарафан-сундук-ямщик-деньги-армяк-прочие" являются тюркскими, "водка"- польским, "шапка"- французским, и так далее.В этом плане забавно слушать как овцапы отстаивают "изъконнасть" голландского "зонтика" перед итальянской "парасолькой".
Ну и вишенка на тортик: в украинском есть два слова "обрiй" та "небокрай".В "изъконнам" латинский "горизонт".В каких пещерах жили наши "мышебратья" что не имеют автохтонного термина?
обрій, небозвід, небосхил, крайнебо, круговид, кругозір, кругогляд, виднокруг, видноколо, виднокрай, небокрай, овид. Трішки більше, ніж 2 )))))))
Конкретно про "зонтик" не скажу, а вообще много информации по "русскому ненароду" есть у mysliwiec.Там целый раздел "служивый русский ненарод".
Можем и о "народной" балалайке поговорить, придуманной дворянином Андреевым в конце 19 века, и о "народной" гармошке, взятой в Германии, и о "русской народной" кухне, которую придумал Антуан Мари Карем, и о "народных" песнях, которых не существует в природе.
Проверено.И давно."Не помню, где взял впервые" не означает, что "не проверил". Зонт, зонтик (от нидерл. zonnedek, zondek — тент, навес от солнца, буквально «защита от солнца») — устройство, предназначенное для защиты человека от дождя или от солнечных лучей. Первые зонты предназначались именно для защиты от солнца, а не от дождя Зонт — Википедия Слово «парасоль» походить через посередництво пол. parasol від фр. parasol («сонячна парасоля»), яке в свою чергу, запозичене з італ. parasole — утвореного від слів parare («захищати») + sole («сонце»)[8]. Зрідка уживане слово «зонтик» («парасоля», «козирок»)[9], «зонт» через російське посередництво походить від нід. zonnedek («сонячна парасолька»); первісною формою є «зонтик», потім внаслідок сприйняття його як зменшеної форми з'явилася і «повна» форма «зонт». Парасоля — Вікіпедія