Іноземні мови і самоуки

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем nanap, 21 тра 2007.

  1. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Покладу сюди посилання, щоб не забулося і не загубилося.
    Чудові аудіокниги іспанською.

    View: https://www.youtube.com/watch?v=2fA31aCf6zY
     
  2. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Тут можна поритися в пошуках чогось, що можна використати при вивченні мов
    Download eBooks by Categories | Genial eBooks
    Наприклад,
    [Download] El príncipe feliz y otros cuentos - Oscar Wilde PDF | Genial eBooks - іспанською. Дитяча книга, нескладна лексика, для початкових кроків у вивченні мови (після того як уже трохи натренувався на діалогах) - саме те.
    А ось - звук, аудіокнига.

    View: https://www.youtube.com/watch?v=jo6PR-qDw_c


    Що цікаво, що перекладів на іспанську з англійської цієї казки є декілька.
    І довелося дещо піднапружитися, полистати ютьюб, щоб знайти звук, що цілком відповідає тексту, що в джініелбукс.
     
  3. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Ютьюб вивів мене на чудовий канал для бажаючих вивчити іспанську мову.
    Виявляється, так званий "натуральний підхід" у вивченні мов існував і був відомий ще в 1917 році! Так-так.
    Поки йшли всякі революції, впереді большевікі гвардейци Ілліча, нормальні люди друкували нормальні книги для бажаючих вчити мови.
    Натуральний підхід, це коли починають не з граматичних таблиць, а з простих діалогів запитання-відповідь.
    Те, що поставив на широку ногу у вивченні англійської A.J.Hoge, той метод, який популяризує (коли він заікнувся про цей метод, йому почали писати, це ж - метод Ей.Джей.Хога) Steve Kaufmann. А один поляк, вражений ефективністю цих методів, створив цілу серію відео для бажаючих вивчити польську. Pjotr, можна пошукати в Ютьюбі.
    Отже, перше відео каналу, на якому дають "натуральний підхід", сорок уроків.

    View: https://www.youtube.com/watch?v=hOlErCiNfhE
     
    • Подобається Подобається x 1
  4. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Я дещо детальніше дослідив сьогодні канал https://www.youtube.com/c/AyanAcademy/playlists
    Виявляється, натуральний (природний) підхід у вивченні мов - це не щось нове. Такий підхід використовувався уже як мінімум останні сто років.
    Жодного вивчення граматики, таблиць дієслів, правильні - неправильні дієслова, граматичні форми тощо.
    Просто бажаючий починає (діалектичний підхід) знайомитися з мовою від простого до складного.
    Посилання на вивчення іспанської таким підходом (навіть не вивчення, а засвоєння) я дав тиждень тому.
    А це сьогодні побачив, що французьку також можна так засвоювати (Стівен Крашен вживає слово "набувати").
    От пара скріншотів із книжки, яка вийшла майже сімдесят років тому.
    Просте, зрозуміле подання мови (є транскрипція, як вимовляти) від найпростішого до складного (більше тисячі сторінок!)
    А на ютьюбівському каналі регулярно викладають звук до цих уроків.
    Читай, слухай, засвоюй. Ніяких курсів, парт, викидання грошей (кілька сотень гривень щомісячно - як мінімум). Було б бажання
    Вигляд першої та 97-ї сторінок.
    ФРАНЦ 1.JPG

    upload_2021-5-1_16-13-37.png
     
  5. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Сьогодні вирішив деякий час серйозно позайматися вивченням іспанської.
    Пройти за місяць-півртора 30 діалогів "матриці", потім почати читати щось легеньке.
    Іспанська мова чим подобається, так це тим, що звучить дуже чітко, немає довгих і коротких голосних, всяких дифтонгів, "шва", як у англійській чи французькій, граматика практично без винятків. Багато слів латинського походження, які вже давно відомі як із рідної, так і з англійської.
     
  6. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Доповідаю.
    Пройшов по першому разу все те, що було на каналі , на який я дав посилання в квітні.
    Іноземні мови і самоуки
    Звичайно, тематика дещо застраріла: Сеньйор Барела має будинок, хлів, обору, двох коней, свиней... П"ятеро дітей, великих і дрібних.
    Що ви хочете - аудіо побудовано на базі книги, що вийшла в друк в США в 1916 році.
    Але підхід такий, завдяки йому лише можна і вивчити мову, а не той, який використовують в школах у цілому світі: граматика, таблиці неправильни дієслів...
    От для прикладу, фрагмент із тієї книги (озвучений уже в наші, ютьюбівські часи):


    El buque va a Valparaíso.
    ¿Qué va a Valparaíso? — El buque.
    ¿Adonde va el buque? — A Valparaíso.
    ¿Dónde está Valparaíso? — Está en Chile, en la costa occidental de la América del Sur.

    El vapor viene de Barcelona.
    ¿Qué viene de Barcelona? — El vapor.
    ¿De dónde viene el vapor? — De Barcelona.
    ¿Dónde está Barcelona? — Está en la costa oriental de España.

    Antonio vuelve de la escuela.
    ¿Quién vuelve? — Antonio.
    ¿De dónde? — De la escuela.
    ¿Qué hace Antonio? — Vuele de la escuela.
    ¿A qué hora vuelve?-A las tres.

    Переклад першої вправи.

    Парусник йде в Вальпараїсо.
    Що йде в Вальпараїсо? - Парусник.
    Куди йде парусник? - В Вальпараїсо.
    Де знаходиться Вальпараїсо? - Знаходиться в Чилі, на західному узбережжі Південної Америки

    Тобто, так і має бути - коротке речення, а за ним - запитання до кожного слова, відповідь на кожне запитання - прямо перед носом.

    Не потрібно ніяких запитань, як це робиться в школі до самого сюжету. Чи пам"ятає учень, про що розповідалося в оповіданні.
    Чи там всякі: поставте потрібне слово замість крапок.
    Із одного "Новєйшєго самоучітєля іспанского язика".
    Стів Кауфман, поліглот, ніколи цими дурницями (вставте потрібне слово, перекажіть своїми словами) не займався.
    Тільки читати і слухати, а якщо запитання є, то відповідь на нього - в самому запитанні.

    Із тих тридцяти пар текст-звук я собі виберу лише з десяток для прослуховування на городі, коли йтиму в крамницю за хлібом чи назад, до тих пір поки вони, ті фрази не вріжуться в пам"ять.
    А тим часом почну працювати з цікавим учбовим матеріалом.

    View: https://www.youtube.com/watch?v=dE83NL6yNzk


    Виділятиму звук із ролика, робитиму короткі аудіофайли, без музики, яка забирає час. І створюватиму пари аудіо-текст. Звичайно, невідомі слова заноситиму в колоду Анкі.
     
  7. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    В підході вивчення мови без вивчення граматики головну роль грає те, що потрібно знайти текст, відповідний звук, а текст повинен бути зрозумілим, тобто, відповідати рівню учня.
    Дуже добре, коли текст ще й цікавий.
    Деякі поліглоти починають вивчення нової мови із дитячих казок та оповідань. Цей матеріал ми знаємо з дитинства, тому ніяких проблем із розумінням бути не може. Тим більше, що для дітей дошкільного віку все написано простими реченнями.
    Читаючи і слухаючи такі казки, ми поповнюємо базовий словниковий запас, а граматика мови засвоюється підсвідомо. Так, як засвоювалася граматика рідної мови.
    Я кинувся шукати щось у даному плані і знайшов.
    Ось одна із казок, знайома з дитинства більшості людей. В усякому випадку - європейцям, незалежно від національності.
    Гарний звук, а субтитри написані людиною, а не згенеровані автоматично.
    Субтитри можна завантажити і зберегти в текстовому форматі. Гарантія того, що слова написані вірно, а отже, текстові можна довіряти.
    "Червону шапочку" Шарля Перро знають усі.
    От вона, Каперусіта Роха, іспанською.

    View: https://www.youtube.com/watch?v=ZKWX9qAS-Bg&list=PL7IYADs7iBXE513eRqeXL3RLrU5JZHFg5&index=2
     
  8. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Цікаве відео від Стіва Кауфманна з"явилося цієї ночі.
    Як навчитися розуміти іноземну мову на слух.
    Але цікаве те, що до цього відео є субтитри на 21 мові, в тому числі - на російській та польській.
    Так що тим, хто прагне дійсно вивчити іноземну мову, варто подивитися і послухати. Це - дуже корисні поради, які важко переоцінити.
    Я можу підписатися під кожним словом. Саме завдяки такому підходу я навчився сприймати оригінальну англійську на слух, навіть не читаючи. Тобто, є ще незрозумілі місця в аудіокнигах, які я слухаю, працюючи на городі, але з кожним разом - все менше і менше.
    Не стану переповідати сказане Стівом. Але, підкреслюю ще раз: все що він сказав - істина.

    View: https://www.youtube.com/watch?v=xf8737RwwbU
     
  9. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    На додаток до мого попереднього посту.
    Я вирішив тут викласти поради Стіва російською. (Хтось створив російські субтитри).
    Оскільки Стів говорив "із голови", не по-писаному, а хтось переклав ту імпровізаційну промову не дуже вдало, то і текст російською вийшов не дуже вдалий. Я дещо його підкоректував, але також - далеко від ідеалу.
    Головне - зрозуміти ті надзвичайно корисні поради у вивченні іноземної мови іпослуговуватися ними.
    Я спочатку взявся з ентузіазмом, але потім дещо обридло, але вирішив довести до кінця.
    Мені ці поради відомі уже давно, і я ними користуюся і маю успіхи, але декому вони можуть виявитися незнайомими і новими.

    Отже:


    Помните, вам нужно повторение и новизна на некторое время.
    Если вы пытаетесь слушать одно и тоже раз за разом, то мозг начинает подхватывать всё меньше и меньше и меньше.

    Привет, с вами Steve Kaufmann.
    Сегодня я хочу поговорить о навыке аудирования. Умение слушать, как стать лучше в аудировании, как использовать аудирование для изучения языка.
    Помните, если вам нравятся эти видео, пожалуйста, подпишитесь, нажмите на колокольчик для уведомлений о новых видео.
    Как вы знаете, я считаю, что аудирование и чтение, есть ключ к изученю языка.
    Вы должны впитать язык в себя.
    Это должно прийти извне.
    Вы должны заставить свой мозг привыкнуть к новому языку.
    Лучше всего это достигается благодаря аудированию и чтению.
    Чтение поможет вам овладевать новыми словами.
    А аудирование поможет вашему мозгу привыкнуть к новому языку.
    И конечно же восприятие на слух это чрезвычайно важный навык, потому что если вы разговариваете с кем-то ( и мы все хотим говорить на языке), если вы не можете понять что они сказали, что другие люди говорят, тогда это очень не комфортно и вы не можете иметь осмысленную беседу.
    Так как же вам использовать аудирование чтобы улучшить наш язык и какие есть советы для лучшего восприятия аудирования?
    Во-первых, это зависит от каждого отдельного человека, но лично я не могу просто сидеть и слушать.
    Если бы мне пришлось сесть и попробовать это, и, допустим, у меня есть урок который я слушаю, и я бы сел в комфортабельное кресло и если бы я сказал себе: "Я потрачу полчаса на прослушивание этого подкаста" или чтобы это ни было ещё... Я неспособен сделать это.
    Мои мысли, мысли бы блуждали.
    Я могу концентрироваться, если это - специально отведённое время на учёбу, когда я собираюсь почитать или когда я работаю на своём iPad в приложении LingQ.
    Так когда же здесь начинать слушать?
    Аудирование имеет то колоссальное преимущество, что мы можем делать это независимо от того, где мы находимся.
    У меня сейчас нет с собой моих AirPods, но они лежат где-то, и недавно я купил новые AirPod, которые находятся вне уха и они работают действительно очень хорошо.
    Я отправился на пробежку вчера и очень хорошо слышал, и я мог не вставлять эти штуки себе в уши, но я мог слышать.
    Первым делом утром я вставал, у меня было немного времени под мою рутину.
    Я слушал, когда готовил себе завтрак.
    Я слушал.
    Если я занимаюсь в течение дня, то я слушаю.
    Если я в машине, то я слушаю.
    Всё это время вам нужно слушать.
    Все верно.
    Когда люди спрашивают: "Ну, когда вы слушаете, вы всегда сосредоточенны на аудировании?"
    Всё верно.
    Невозможно на 100% фокусироваться на прослушивании.
    Вы должны... очень сильно любить изучение языка, вы должны принять несовершенство.
    Когда вы говорите, вы делаете ошибки.
    Когда вы слушаете, будет много моментов которые вы не будете понимать.
    Также будут моменты когда вы не будете сосредоточенны на том, что вы слушаете.
    Вы потеряете нить сообщения, ваши мысли будут витать в облаках.
    Это нормально.
    Пока вы будете возвращаться.
    Я бы хотел сказать, что за те 30 минут, которые я слушаю в что-то машине, может быть, я сфокусирован только половину всего времени, я не знаю, сколько на самом деле, но меня это не беспокоит.
    Но я знаю точно: это не 100% всего времени.
    Но независимо от того, сколько времени я слушал, я подвергаю свой мозг языку и я понемногу привыкаю к нему.
    Теперь, одно обстотельство, которое является очень важным: Вам не следует продолжать слушать ваш целевой язык и не понимать ничего или понимать хотя бы 5%.
    Это очень неэффективно, судя по моему опыту.
    Так что если я слушаю что-то, очевидно, что на ранних стадиях я не понимаю ничего, но потом я прочитаю всё это.
    Я буду искать слова, я проверю их.
    Прочитаю это снова, потом послушаю и я снова ничего не пойму, даже если я пойму часть из них, я буду читать и искать слова, когда я буду снова слушать, я не пойму, но это не беспокоит меня.
    Из личного опыта я знаю что со временем, то что в начале было шумом для меня в процессе чтения и аудирования и я вернусь назад и прочту снова и посмотрю на слова ещё раз и прослушаю снова, до тех пор, пока это не станет понятным для меня.
    Не слушайте один и тот же урок снова и снова, просто сидя.
    Другими словами, мозгу нужны (Я уже много раз говорил) повторение и новизна.
    Вы можете послушать одно и тоже несколько раз, но затем двигайтесь к следующему уроку, даже если вы не полностью поняли сначала.
    Допустим, у вас есть первый урок, вы прослушали его и вы прослушали и прочитали его, затем вы прослушали снова и поняли 20, 30%, двигайтесь к следующему уроку.
    Не пытайтесь, ну не стоит!, оттачивать конкретный урок или часть какого-то подкаста.
    Всё дело в воздействии.
    Всё это поможет мозгу привыкнуть к языку.
    Помните, что вам нужны повторения и новизна через какое-то время.
    Если вы будете слушать одни и те же вещи снова и снова, то мозг начнёт улавливать всё меньше и меньше полезной информации.
    Так что вам нужно двигаться к следующему уроку и к следующему уроку.
    Продолжайте двигать себя вперёд, соблюдая балланс между повторениями и новизной.
    Есть много исследований как мозг учится, что блокирует изучение в третий, четвертый и пятый раз, мы читаем что-то, мы слушаем что-то и на самом деле мы учимся всё меньше и меньше.
    Так что вам нужно продолжаться двигаться вперёд.
    Тааак...
    Не переживайте о том что теряете фокус.
    Не переживайте о том, что вы что-то не понимаете - продолжайте испытывать и обеспечивать свой мозг новым материалом, но делайте достаточно повторений, с тем чтобы вы начали замечать новые вещи, которые вы не замечали в первый раз.
    И это следующая мысль о аудировании.
    Я могу слушать мини истории (маленькие рассказы), которые я слушал 30, 40 раз до этого.
    Я знаю эту мини историю, и всё ещё я буду неожиданно замечать структуру, схему глагола, форму глагола, которую я не замечал до этого, даже если я смутно знал это правило.
    Когда я прослушаю это в 31-ый раз, я замечу это по-другому.
    Дайте себе шанс заметить вещи когда вы вернётесь назад, чтобы дополнительно пройти пройденный уже материал.
    Вы, снова, вы будете поддерживать повтрение и новизну, но когда вы активно повторяете, дайте себе возможность заметить что-то новое.
    Вы не обязаны подмечать всё подряд.
    Вы можете потерять фокус, но потом наступит время когда вы подметите важные вещи которые помогут вам постепенно осваивать новый язык.
    И да, помните, что понимание на слух - ваша основная цель.
    Оно не должно быть идеальным, но это будет постепенно улучшаться и чем лучше будет ваше понимание на слух, тем лучше ваша способность к беседе.
    И опять-таки, вы должны видеть разницу между повторением и повторяющимся материалом и новым

    материалом для испытаний, совмещённые с чтением и аудированием.
    Попытайтесь сфокусироваться на важных моментах произношения, которые вы могли не замечать раньше.
    Имейте в виду, что некоторые вещи, которые вы не заметили в первый раз прослушивания или во второй или в третий или в 10-ый раз, вы можете заметить их на 20-ый раз прослушивания.

    Процесс овладения языком постепенный.

    Так что если вы прослушали и ничего не поняли, не расстраивайтесь.
    Если вы слушаете и читаете и слушаете и читаете и снова не понимаете на слух, не расстраивайтесь, это нормально.
    И, да, конкретно в моём случае, я предпочитаю слушать и делать что-то ещё, убираться в гараже, или что-то в этом роде.
    Слушайте, отвлекайтесь от прослушиваемого, фокусируйтесь снова, это лично для меня, чем просто сесть и сказать: "Окей, на следующие полчаса я буду слушать это."
    Всё верно.
    Исключение из этого правила, конечно, это если вы смотрите кино, что является одной из форм аудирования, но при этому вы смотрите и слушаете в одно время.
    Но это также и награда, потому что это весело - смотреть фильм и вы можете видеть людей, вы практически чувствуете себя часть этой семьи.
    Именно поэтому сериалы, ну знаете, на Netflix это - хорошая идея.
    Если это, если это одна и та же группа людей постоянно общающихся в этой серии и вы смотрите на них и вы чувствуете себя частью их, и вы получаете это чувство, быть в этой культуре, так сказать, окружении.
    Всё это хоршо, но я не хотел, знаете ли, заниматься только просмотром сериалов.
    Я считаю, что часть видео и фильмов, ТВ сериалов - это большая награда.
    Это весело.
    Но вам нужна развить привычку уметь слушать без видения того, что происходит.
    Вначале - +повторяющиеся материалы, наподобие мини-историй, в конечном результате аудио книги.
    Вы просто слышите слова, которые всплывают в воображении так что вы автоматически преобразуете, понимаете слова на изучаемом вами языке в смысл.
    И так, по мере того, как вы будете развивать вашь уровень понимания на слух, вы готовите себя стать свободно владеющим новым языком.
    Это мой совет.
    Считайте аудирование и понимание на слух, не только как основную цель в языке, но и как важный путь в помощи своему мозгу привыкнуть к языку.
    Я надеюсь что это было полезно.
    Спасибо.
     
    Останнє редагування: 3 лип 2021
  10. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Переглядаючи ролики, присвячені самостійному вивченню іноземних мов, зустрів посилання на цікавий сайт.
    Для тих, хто прагне вивчити іноземну мову з нуля. Самостійно.
    Цей сайт містить уроки для початківців. Тут є добрих два десятки різних мов.
    На перших порах основна проблема - як читати букви в мові, що вивчаєш. Як вони звучать, які звуки, хоча б приблизно.
    Так от, там усе це є.
    Изучение иностранных языков с нуля онлайн! Лингуст - лингвистический портал
    У мене зараз першочергова задача - навчитися правильно промовляти написане іспанською.
    Там є коротенькі аудіо, де звучать слова. Дуже корисна штука.
    Испанский алфавит. Произношение. Буквы и звуки испанского языка
     
  11. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Оллі Річардс (посилання на відео - нижче) розповідає про вісім шляхів, завдяки яким поліглоти вчать мови швидко.
    По-перше, вони точно знають, навіщо вони вивчають мову.
    По-друге, не ходять на жодні курси, бо в них свої методи вивчення мов, і їм не потрібно слухати жодних вчителів.
    По-третє, вони не дуже багато уваги приділяють вивченню грамтики (таблиць відмінків, форм дієслів у різних граматичних часах тощо), тому що вони впевнені, що згодом граматика мови що вивчається, "вкаладеться" в голові сама, завдяки досвіду роботи з цією мовою.
    (Я просто зараз слухаю це відео, і вирішив своїми словами тезисно переповісти почуте).
    По-четверте, вони займаються мовами тривалий час, вони знають, що мову неможливо вивчити за два-три місяці, тому займаються кожною мовою роками
    По-п"яте, поліглоти прагнуть створювати групи навколо себе, щоб мати змогу розмовляти на тих мовах, що вивчають. Не всі, звичайно, але таких багато. Вони не чекають на виникнення нагоди спілкування, вони створюють такі нагоди для того, щоб поспілкуватися.
    По-шосте, Поліглоти не чекають, поки під руку підвернеться якийсь матеріал, методичний матеріал, щоб за допомогою нього вивчати мову. Вони беруть на себе ініціативу з пошуку таких матеріалів, активно шукають, відбирають корисне для поставленої мети і використовують.
    Сьоме, поліглоти читають дуже багато. Читання дає вам набагато більше, ніж просте спілкування. Значно більшу кількість лексики, можливісь краще висловлювати свої думки тощо.
    Восьме, з чим можливо, погодяться не всі, це мати друга чи подругу, роматичні відносини з людиною, яка розмовляє на мові. яку прагнуть вивчити. Молоді поліглоти, у яких тривалі стосунки з особою іншої статі, що розмовляє мовою що вивчаєтся, прекрасно оволодівають цією мовою. І не з тієї простої причини, що більше розмовляєш із дня в день, а тому що спілкування відбувається з емоціями, а емоції краще допомагають засвоїти мову.

    View: https://www.youtube.com/watch?v=PE_eolTGTTA
     
  12. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Стів Кауфманн у свої роки не лінується ділитися досвідом у самостійному вивченні іноземних мов.
    Вчора розповів Як знайти створити час для вивчення мов.

    В двох словах: У кожного є досить часу, щоб слухати іноземну мову, коли займаєшся чимось іншим: на городі, в саду, в черзі за пивом, за кермом, під час пробіжки.
    Ті місця, які не сприймаєш на слух, можна покращити вже за комп"ютером.
    Є гарні субтитри. Кому дійсно цікаво, може почитати зі словником, якщо не сприйме на слух.

    View: https://www.youtube.com/watch?v=k-Usua0Lz-8&t=21s
     
  13. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Переважна більшість поліглотів, якщо не всі, - самоуки.
    І переважна більшість їх, якщо не всі, рекомендують паралельно слухати аудіо, слідкуючи очима за текстом.
    Але коли слухати великий фрагмент аудіо, слідкуючи за текстом, то дуже легко очима губиться те місце, що звучить.
    Перевірено на практиці.
    Тому набагато ефективншіше слухати короткі фрази в Анкі. Коли видно короткий текст і чути його озвучку.
    При бажанні звучання можна повторити - Анкі надає таку можливість.
    Згодом можна пробувати слухати і слідкувати очима уже за більшими фрагментами.
    Short phrase Anki.JPG
     
  14. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Вчора слухав Оллі Річардса. Він розповідав про вирішення проблеми, яка мене хвилює. Як поповнювати запас слів?
    Адже якщо читати і просто виписувати слова і завчати їх, то цілком можливо, що випишеш і завчиш слово, яке не зустрінеться більше ніколи, або зустрінеться через кілька років, і до того часу ти його стовідсотково забудеш.
    І от він на власному прикладі розповідає, що з ним сталося колись, і до чого він дійшов.
    Двадцять років тому він подорожував десь у високогір"ї Аргентини. Саме тоді він вивчав іспанську. Традиційним методом: заняття в класі, курси, підручники, вправи...
    І от, знаходячись дуже високо над рівнем моря, де розріджене повітря, він прокинувся вночі, відчуваючи, що бракує повітря, охоплений страхом, що зараз помре. Боявся заснути і просто не міг заснути від страху, тому почав читати якусь книгу іспанською в оригіналі. Читав кілька годин. В словник не заглядав, а електронних словників чи смартфонів тоді не було, щоб оперативно шукати невідомі слова.
    Але читаючи, він в цілому розумів сюжет і відслідковував, про що ж ідеться в книзі.
    І от він стверджує, хочте - вірте, хочте - ні, що значення багатьох слів він почав розуміти без словника. Щоправда, ефект від такого читання буде лише тоді, коли, не заглядаючи в словник, розумієш сюжет літературного твору. Потім, посилаючись на когось, Оллі сказав, а коли ж все-таки заглядати в словник.
    Коротко: коли якесь слово зустрілося 5 разів, і все ще не знаєш, що воно означає, значить, це слово важливе для розуміння сюжету, тому його треба глянути в словнику.
    Причому складність твору має бути така, щоб були знайомі близько 90 відсотків слів на сторінці. Інакше потрібно шукати для читання щось легше.
    Якщо відома лише половина слів, то цього замало. Бо не буде зрозуміло зовсім, про що йдеться в творі.

    Я оце саме почав читати повість Вудхауза Psmith in the City. Бо слухав аудіокнигу, але багато чого не розумів.
    Спробую застосувати ці поради Оллі Річардса на практиці.
    Бо дуже вже велика спокуса (і Оллі про це каже) - заглядати в словник за кожним словом. Тим більше, що зараз це не проблема. Електронні словники дозволяють моментально подивитися слово та його переклад.
    Буду дивитися лише те слово, яке "примелькається", але все ще його не розумітиму із контексту.

    View: https://www.youtube.com/watch?v=lKkQGonXVhg
     
  15. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Оллі Річардс виклав черговий дуже цікавий ролик.
    Про те, як натаскують в Америці військових перекладачів, і скільки на це потрібно часу.
    По-перше, йде відбір тих, хто "піддається" такому натаскуванню. По-друге, на засвоєння ними мови на потрібному рівні іноді йде більше року (в залежності від мови - є таблиця). По-третє, з ними працюють дуже інтенсивно. П"ять днів на тиждень, по сім годин на день.
    Тому зрозуміло, що коли комусь кажуть на курсах, що за півроку чи три місяці ми навчимо вас мові, займаючись два рази на тиждень по дві чи три години - це звичайне розводилово.

    Але мову можна вивчити, навіть не маючи відповідної здібності, причому - самостійно. Але на це потрібен тривалий час і наполегливі самостійні заняття за правильною методикою.
    А правильна методика - багато читати і слухати.

    View: https://www.youtube.com/watch?v=Pi5taR18uZ8&
     
  16. mypucm

    mypucm 7777+ цікавих повідомлень

    мова Шрі-Ланки :)

    шрі ланка.jpg
     
    • Подобається Подобається x 1
  17. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    І навіть таку мову зараз є можливість вивчити самостійно.
    Спочатку я, наприклад, визначив, яка це із двох мов: сингальська чи тамільська (офіційні мови Шри-Ланки) - з Вікіпедії.
    Виявилося, що сингальська.
    Я підставив два слова в гугл перекладач, Берн і Берлін, і переклав спочатку на тамільську, потім - на сингальську. Закорючки виявилися сингальськими

    https://translate.google.com.ua/?hl=ru&sl=es&tl=si&text=Берн Берлин&op=translate

    Ну, а далі все просто. Сингалька мова належить до індо-європейських мов, а це означає, що вивчити її набагато легше, ніж, скажімо, турецьку, угорську чи китайську. Тому що будуть слова, які схожі на інші слова мов індо-європейської групи (англійська, російська, німецька), і порядок слів у цій мові буде не таким незвичним для нас, як порядок слів, наприклад, у турецькій мові.
    Далі в гугл перекладач підставляєте прості фрази (краще, звичайно, коли знаєш англійську) і дивитеся переклад на сингальську.
    Можна почути звучання
    https://translate.google.com.ua/?hl=ru&sl=en&tl=si&text=i am a man of my word&op=translate
    Вибираєте окремі слова
    https://translate.google.com.ua/?hl=ru&sl=en&tl=si&text= a man &op=translate
    https://translate.google.com.ua/?hl=ru&sl=en&tl=si&text= word&op=translate
    Можна послухати, як це звучить на сингальській, прямо в гугл-перекладачі.

    Можна почитати про мову, наприклад, Самоучитель сингальского языка. Предисловие | Шри-Ланка — Ланка.ру

    Ну, і так далі - було б бажання і потреба.
     
    • Подобається Подобається x 1
  18. Gyppsy

    Gyppsy :hi:

  19. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Вирішили флудити ще й тут?
    Таку мову можна запросто вивчити самому.
    Я оце поекспериментував.
    Якщо ввести якесь слово в гугл перекладач, він сам пропонує кілька варіантів з цим словом, які вже перевірені тими, хто володіє цими мовами.
    І можна почути, як воно все звучить. Сингальська мова зовсім нескладна для сприйняття на слух.
    https://translate.google.com.ua/?hl... afternoon i will give you reply&op=translate
     
  20. Gyppsy

    Gyppsy :hi:

    @medwedo berlogsoni, а тут чим погане місце для флуду? о_О:scratch_one-s_head::)
     
а де твій аватар? :)