Аферистович розказує лохам про квантового наблюдатєля Люцифера. Апостол Мунтян нервово курить Лютая дичь от Арестовича, такого бреда вы еще не слышали
В одному селі жив священик і був у нього кіт. Священик кота дуже любив, оскільки був самотній. І ось одного вечора він не виявив свого вихованця в будинку, природно, занепокоївся і кинувся його шукати. Знайшов досить швидко, оскільки будиночок і ділянка у нього були скромні – кіт заліз на верхівку дерева і сидів там. Мабуть, собака загнала. Побачивши господаря кіт жалібно зам’явкав, та так що серце у того розривалося від жалю. Але як зняти перелякану тварину? Вмовляння і приманювання ефекту на дали … Священик придумав такий хід: прив’язати до дерева мотузку і, за допомогою машини, нахилити його до землі. Потім кіт або сам зістрибне, або він його візьме. Мотузку він звичайно, прив’язав і дерево машиною нахилив. Та ось тільки коефіцієнт міцності мотузки в розрахунок не взяв … Загалом, мотузка лопнула в момент близькості дерева з землею – рогатка вийшла ще та! Кіт вийшов на балістичну орбіту в мить ока, так що священик з його слабеньким зором так і не зрозумів – куди ж поділась тваринка? Ви думаєте на цьому історія закінчується? Ні! По сусідству зі священиком жила жінка з маленькою донькою. Донька частенько просила маму дозволу принести в будинок якусь тваринку. І так з дитям турбот вистачає. Ось і того вечора дівчинка завела свою тужливу пісню: – Мамочко, давай візьмемо кішечку… – Ні, донечко, ми собі не можемо цього дозволити. – Але ж я дуже хочу, я себе добре веду, слухаюсь у всьому… Мама замислилася – дитина і справді ангел. І вирішила вчинити так: «А ти доню, – каже, – помолися, попроси у Господа кішечку, якщо ти заслуговуєш, то Він обов’язково її тобі пошле». Слухняне янголятко схилило коліна і направило благання до Бога. Після закінчення цього таїнства в розкрите вікно влетів той самий кіт, якого священик запустив. Мама зомліла. У Бога є Свій досконалий план, він наперед підготовлює потрібних людей, підлаштовує ситуацію, щоб відповісти на твою молитву. Автор невідомий
Син привів свою майбутню дружину перший раз додому. Всі довго дивились і мовчали… Першою заговорила бабуся: - Це вам за те, що не молились!
Читаю англійською чергову повість Вудхауса .Там є такий один із сюжетів. У селі був священник, якого місцевий поліцейський - атеїст весь час доколупував питаннями про те, де Каїн взяв собі дружину, а також розповіддю про Йону, якого проковтнув кит, але згодом Йона вибрався із черева кита. Племінниця священника вирішила помститися за свого дядька-свяшенника. Племінниця була дуже красива, і їй було легко преконати одного очкарика, щоб той заніс до поліцейського в дім десяток-другий жаб. Я, який стосовно деяких сюжетів із Біблії "не дуже", вирішив погуглити стостовно Біблії та жаб Виявляється, це - одна із десяти Кар Єгипетських. Даю фрагмент із гугла. Через семь дней Иегова повелел Моисею вернуться к фараону и сказать: «Если ты не отпустишь мой народ, Египет наполнится лягушками». Но фараон не послушал Иегову. Тогда Аарон поднял свой посох, и отовсюду поползли лягушки. Лягушки были везде: в домах, в кроватях, в посуде! Фараон умолял Моисея прекратить эту казнь и пообещал отпустить израильтян. Тогда Иегова остановил казнь, и египтяне стали собирать мёртвых лягушек в кучи. Везде был ужасный запах. Но фараон и в этот раз не отпустил народ. А справа в повісті була така. Пес племінниці, яку звали Коркі, вкусив сільського поліцейського за ногу, а тому останнії його взяв під стражу. (Безпороднього пса звали Сем Голдвін). Далі - текст англійською Коли головний герой повісті запитав очкарика Гуссі, що той робив в будинку поліцейського, той відповів 'Oh,' said Gussie in an offhand way, as if it were only what might have been expected of an English gentleman, 'I had been strewing frogs.' I goggled. 'Doing what?’ 'Strewing frogs. In Constable Dobbs's boudoir. The Vicar suggested it.' 'The Vicar?' 'I mean it was he who gave Corky the idea. She had been brooding a lot, poor girl, on Dobbs's high-handed behaviour in connexion with her dog, and last night the Vicar happened to speak of Pharaoh and all those Plagues he got when he wouldn't let the Children of Israel go. You probably recall the incident? His words started a train of thought. It occurred to Corky that if Dobbs were visited by a Plague of Frogs, it might quite possibly change his heart and make him let Sam Goldwyn go. So she asked me to look in at his cottage and attend to the matter. She said it would please her and be good for Dobbs and would only take a few minutes of my time. She felt that the Plague of Lice might be even more effective, but she is a practical, clear-thinking girl and realized that lice are hard to come by, whereas you can find frogs in any hedgerow.' Даю Гугл-переклад (я трохи підкоректував) «О», — сказав Ґассі недбало, ніби це було єдине, чого можна було очікувати від англійського джентльмена, — «я розсипав жаб». Я витріщився. «Що робив?» «Розсипав жаб. У будуарі констебля Доббса. Вікарій запропонував це». «Вікарій?» «Я маю на увазі, що це він підкинув Коркі цю ідею. Вона багато думала, бідолашна, про свавільну поведінку Доббса щодо її собаки, а минулої ночі вікарій випадково розповів про фараона та всі ті кари, які він отримав, коли не відпустив дітей Ізраїлю. Ти, мабуть, пам’ятаєш цей інцидент? Його слова започаткували хід думок. Коркі спало на думку, що якби Доббса відвідала Чума жаб, це цілком можливо змінило б його серце і змусило б його відпустити Сема Ґолдвіна. Тож вона попросила мене зазирнути до його котеджу та зайнятися цією справою. Вона сказала, що це буде їй приємно, корисно для Доббса та займе лише кілька хвилин мого часу. Вона вважала, що «Чума вошей» може бути ще ефективнішою, але вона практична, розсудлива дівчина і розуміла, що вошей важко знайти, тоді як жаб можна знайти в будь-якому живоплоті.» Так, оволодіваючи англійською шляхом читання цікавих художніх творів, при бажанні можна познайомитися і з тими казками, які є в Біблії.