ДВОМОВНІСТЬ

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Даяна, 18 лют 2010.

?

Чи запровадить Янукович двомовність?

  1. ТАК

    46 голосів
    25,7%
  2. НІ

    133 голосів
    74,3%
Статус теми:
Закрита.
  1. Dzeko

    Dzeko Well-Known Member

    Я вже навіть не збирався шукати. Бо доведеться всі теми перекопійовувати заново.
     
  2. -Erebus-

    -Erebus- Звичний росіянин

    Буде вже непогано, якщо там стоять хоч які книги...:pardon:

    А то що саме в сучасній україномовній літературі спостерігається дефіцит - це я знаю через те, що у Львові бачив який вибір цих книг: більшість була російською чи англійською, хоч я не дуже багато втрачал часу на їх пошук, зайшов може у 4-5 книгарен: але перше враження саме таке!
    Хоч і кажуть, що перше враження є обманливим!
     
    • Подобається Подобається x 3
  3. Dzeko

    Dzeko Well-Known Member

    Я сумніваюся насправді. Тільки подумати що перекладач в побуті може бути російськомовним - і вже питання всі відпадають.
    Мені класика легше російською йде, тому що в українських перекладах зараз новомодні слівця всякі люблять вставляти, які до мене, носія мови, і то важко доходять. Замість того, щоб в сюжет вникати, сидиш думаєш де вони таке знайшли.
     
  4. Pedro

    Pedro Дуже важлива персона

    Ось тут, думаю, і пес закопаний.:) Поки ми, навіть на рівні підсвідомості, не поставимо українську на рівень англійської, французської чи російської - до тих пір нічого з місця не зрушиться. Скільки ми б не дерли горла на мітингах Тягнибока.
    До речі, памятаєте, я тут запостив статтю про боротьбу з українською?
    Думаю, за совка не було вже такого тиску на українську. Просто влада зробила так, що нею було... стидно розмовляти.
    І ми самі дружно починали від неї відмовлятися. І продовжуємо...
     
    • Подобається Подобається x 5
  5. Dzeko

    Dzeko Well-Known Member

    Так, це справа якості продукту, а не принципу. Взагалі я сучасну літературу не жалую, в більшості класичну. А читаю багато, тому книжки купую б/у радянського видання, бо нові дорожезні і плюс до того попсню всіляку видають, не знайдеш те що треба. А радянських б/у з українським перекладом на книжкових барахолках мінімальна кількість.
     
  6. Defender

    Defender Well-Known Member

    Скорее две дули в карманах...:)

    ---------- Додано в 09:27 ---------- Попередній допис був написаний в 09:12 ----------


    Родной язык для человека тот, на котором он думает.
    "В родах все женщины кричат «Мама!» на родном языке» (Ю. Семенов)
     
    • Подобається Подобається x 2
  7. zenyk

    zenyk Well-Known Member

    :haha: :haha: :haha:
    Не будьте таким обмеженим!
    загляньте трохи далі свого носа!
    поспілкуйтесь з нашими людьми (українцями) які довгі роки живуть і працюють по італійщинах, німеччина, іспенщинах, португалійщинах і т.п. - вони, будучи змушені спілуватись в іншомовному середовищі на чужій для себе мові - мимоволі думають тією ж мовою якою і спілкуються! і це аж ніяк не перетворює цю мову на їх рідну!

    p.s. моя дружина на пологах ні слова ні про маму ні про інших родичів не згадала :)
     
  8. Я уже ответил zenyk-у о смысле "порпания":
    Если бы мова шла ТОЛЬКО про последствия указа, а форма подачи была неважна, шановные свидомиты не стали бы передёргивать цитаты, не?
     
  9. TesTanya

    TesTanya Well-Known Member

    Колись журнал "Всесвіт" робив українські переклади раніше ніж російські, і навіть кращої якості. Теперішній приклад - український переклад книжок про Гарі Потера набагато кращий за російський.
     
    • Подобається Подобається x 3
  10. Lady Vesna

    Lady Vesna Батярка

    Був час,коли я спеціально порівняла російське і українське видання "Гаррі Поттера",тож ви,TesTanya,маєте рацію.Мова жива,хочеться читати,а в російському перекладі-книжка так собі(по художній цінності).
     
    • Подобається Подобається x 1
  11. Svjato

    Svjato Well-Known Member

    Немає що додати...
     
    • Подобається Подобається x 3
  12. VasMT

    VasMT Дуже важлива персона

    Чому нема. Є!
    До листопада час ще є. І що заважає провести конкурс самостійно, якщо участь держави в ньому мізерна? Навіщо той циркуляр?
     
    • Подобається Подобається x 2
  13. Dimex

    Dimex Well-Known Member

    Дійсно на відміну від вас, я звертаюся до своїх батьків на "ви" і справа тут не тільки у вихованні. Це ще і повага.
    Таки так.
    А ви знаєте, таки так!

    ---------- Додано в 12:43 ---------- Попередній допис був написаний в 12:37 ----------

    агенти скрізь...
     
  14. Lady Vesna

    Lady Vesna Батярка

    Без нього,мабуть,не дадуть провести.Треба буде поцікавитися в знайомих,чи таки буде той конкурс...
     
    • Подобається Подобається x 2
  15. TesTanya

    TesTanya Well-Known Member

    Коли буде більше таких вдалих перекладів дитячих книг - питання з навчанням російськомовних дітей українській мові просто відпаде (навіть російськомовні друзі мого сина читали книги про Гарі Потера починаючи з 4книги українською, тим більше що український переклад виходив швидше).
     
    • Подобається Подобається x 3
  16. borkhes

    borkhes Дуже важлива персона

    Чухня полная. С чего это они должны понимать местный _диалект_, если на нём в их местности не разговаривают? Да и зачем? Это же диалект, зная язык понять его не так сложно, достаточно в этой среде пожить некоторое время.
    Я по работе общался с разными англоговорящими специалистами. И у каждого был "свой английский". Со своим произношением, словами и т.д. И у латиноса, и у британца и у американца и у ирландца. И никто не делал из этого проблему, все друг-друга понимали _при необходимости_.

    ---------- Додано в 20:51 ---------- Попередній допис був написаний в 20:29 ----------

    Вот-вот, зачем его переводить, если вы его всё равно покупать не собираетесь? Да и какое вам дело до того на каком он языке, если вы его опять же не читаете и он вам не интересен?

    ---------- Додано в 20:52 ---------- Попередній допис був написаний в 20:51 ----------

    Так подняли же возраст? Где профит помимо выражения позиции?

    ---------- Додано в 20:54 ---------- Попередній допис був написаний в 20:52 ----------

    Россиянин - это гражданин России. В России действительно есть граждане плохо владеющие русским языком, что не лишает их гражданства.

    ---------- Додано в 20:59 ---------- Попередній допис був написаний в 20:54 ----------

    Тююююю.... А я то думал!

    ---------- Додано в 21:00 ---------- Попередній допис був написаний в 20:59 ----------

    Присоединить к Канаде?
     
    • Подобається Подобається x 4
  17. Nevermind

    Nevermind Просто персона



     
    • Подобається Подобається x 1
  18. borkhes

    borkhes Дуже важлива персона

    Где вы нашли противоречие?
    Я не вижу причин того, чтоб они знали этот диалект. На то он и _диалект_. Я вот не очень хорошо понимаю северный говор [русского языка], но не считаю это проблемой.

    Общался. Но они тут не к месту, мы же про диалекты говорим.
     
  19. Nevermind

    Nevermind Просто персона

     
  20. borkhes

    borkhes Дуже важлива персона

    И что дальше? Какой вывод из этого следует сделать по-вашему?
     
Статус теми:
Закрита.
а де твій аватар? :)