Двомовність. 2-й раунд

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Дальневосточник, 10 чер 2011.

Статус теми:
Закрита.
  1. forester

    forester Well-Known Member

     
  2. Yarema

    Yarema Дуже важлива персона

     
    • Подобається Подобається x 4
  3. Чернобылец

    Чернобылец Well-Known Member

    Написал сначала много, пока запомнил, и вставлю потом. Сначала о проблеме и как ее решить "Образование на украинском и качественне чем на любом другом"

    Итак вопрос. 50% электроэнергии на Украине от АЭС. Это стратегически важная область. Какой язык на Украине обеспечит более качественное образование специалистов АЭС и почему?

    И также любой технологической области??

    Потом я вставлю то что я написал....
     
    • Подобається Подобається x 2
  4. Yarema

    Yarema Дуже важлива персона

    Натякаєте на російську? Хибне бачення, шановний... Нема таких наукових чи технічних термінів, які б не мали своїх аналогів в українській мові... Питання в іншому, в недостатньому фінансуванні української освіти.
     
    • Подобається Подобається x 6
  5. -Erebus-

    -Erebus- Звичний росіянин

     
    • Подобається Подобається x 6
  6. Bambook

    Bambook Persona non grata

    Шановний, ви все ж тему тролите свідомо.
    Ще раз вам дам посилання на тему про освіту (для мовного чинника в проблемі освіти там теж місце є)
    http://forum.lvivport.com/showthread.php?p=948421#post948421
     
    • Подобається Подобається x 4
  7. аксакал

    аксакал Дуже важлива персона

    Навіть думати почав російською ;) :)

    ---------- Додано в 09:56 ---------- Попередній допис був написаний в 09:52 ----------

     
    • Подобається Подобається x 4
  8. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    Ото в когось голова (літературною турецькою - "башка") болить щодо можливості отримання освіти українською...
    На початку 20 століття пройшов перший конгрес "младочехів" і всіх, хто їм співчував. Робочою мовою конгресу була... німецька (!), бо чеська була у відносному занепаді.
    До кінця 30-х років ситуацію з обігом чеської та словацької мов було повністю врегульовано.

    А хто тут найбільш кмітливий і дасть відповідь - чому на початку совєтізації в республіках Середньої Азії було запроваджено кирилівку? Га?
     
    • Подобається Подобається x 4
  9. аксакал

    аксакал Дуже важлива персона

    Вас зацікавить, мабуть, такий факт: набагато більше корисної інформації, набагато оперативніше можна отримати АНГЛІЙСЬКОЮ! :tongue:
     
    • Подобається Подобається x 4
  10. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    Знаємо ми, як працюють совєтські (російські) реактори і який був рівень підготовки їхньої обслуги.
    "Совєтскіє реактори - самиє радіоактівниє в мірє!"
     
    • Подобається Подобається x 2
  11. аксакал

    аксакал Дуже важлива персона

    Марьванна, можна я?
    Щоби легше був перехід на общепанятний. Хоча, на мою думку, позитивний момент таки був: арабська графіка для тюркських мов погано пасуе. От і фарсі та урду (також не семітські мови) через те складніше вчити.
     
    • Подобається Подобається x 4
  12. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    Не зовсім так.
    В основному - щоби тупі російськомовні "другі секретарі", менти, інші чиновники могли прочитати-написати хоча би тюркські власні імена і найчастіше вживані вивіски.

    Ось я бачив табличку - "Совет министрлы бардакы комитеты" - виконавчий комітет ради міністрів (Туркменістану).

    Щодо специфічних літер (кирилівка, тюркські) - це теж екзотика. Особливо в азербайджанському. Латинка якось обкаталася у турецькій мові, тепер на неї переходять і колишні "республікі свободниє".

    У тюркських мовах голосні діляться не як у нас (тверді-м"які), а "передні-задні". В латинці - це "значки" типу акцентів, для усіх літер - однакові функції. А читати кирилівкою з перекресленим О, перегорнутою "е" та іншими заморочками - мало задоволення.
     
    • Подобається Подобається x 2
  13. Luna

    Luna змИючка - сокровище :)

    Нет, конечно. Английским я владею достаточно сносно, дабы понимать собеседника, но понимаю, что только воспитанность не позволяет ему улыбаться, когда я говорю)))
    Да и не стала бы я сравнивать русский и украинский с английским для обычного русскоязычного украинца. Русский - родной, украинский - любимый плюс государственный, английский - иностранный.

    ---------- Додано в 10:53 ---------- Попередній допис був написаний в 10:50 ----------

    Я перефразирую так, как понимаю.
    Образование на украинском и качество независимо от языка преподавания.
    Во всех языковых ветках известных мне форумов ссылаются на техническое образование и мотивируют необходимость русскоязычного обучения наличием спец. литературы и терминологией. Можно поинтересоваться - а в чем проблема?
     
    • Подобається Подобається x 6
  14. -Erebus-

    -Erebus- Звичний росіянин

    Неправильно Ви написали, треба: апщіпанятний! :)
    Я думав твердими і м'якими бувають приголосни...
     
    • Подобається Подобається x 2
  15. аксакал

    аксакал Дуже важлива персона

    Так.

    Отут уже хто як призвичаївся. Ось у данській перекреслюють О, і не вмирають, як приклад. А турецьке і БЕЗ КРАПКИ мене особисто трохи напрягае, та врешті решт це суто особливе.
     
    • Подобається Подобається x 1
  16. Чернобылец

    Чернобылец Well-Known Member

    Они правильно мотивируют исходя из сегодняшней проблемы. Вы видимо не технарь по образованию?

    Качество образования в данном случае- это готовность для безопасного управления и обслуживания станции, технического ремонта, выполнения инстукций по эксплуатации, обсуждения и кооперация с изготовителями оборудования и аппаратуры...
    Приходят специалисты, подготовленные на украинском и на русском. Кто более готов? И надо ли будет специалисту, подготовленному на украинском дополнительно подъучиться? Как вы думаете?

    И так в любом высокотехнологическом и они все потенциально небезопасные производства. Но проблема чуть глубже..Это поверхность ее наиболее очевидная.

    ---------- Додано в 05:47 ---------- Попередній допис був написаний в 05:43 ----------

    Сядьте на АЭС с ВВЭР-1000 и поуправляйте оперативной информацией используя английский...Если уж "набагато більше корисної інформації, набагато оперативніше можна отримати АНГЛІЙСЬКОЮ! "

    Если вас пустят туда...
     
    • Подобається Подобається x 2
  17. аксакал

    аксакал Дуже важлива персона

    Ні, самі сідайте. Щодо свинцових штанів - як хочете ;)

    А якщо серьозно. Якщо була думка про експорт, англійський примірник є ;)
     
    • Подобається Подобається x 1
  18. Чернобылец

    Чернобылец Well-Known Member

    Достаточно плавок :) Ноги и чуть выше меньше подвержены воздействию радиации, чем гонады :)

    Закупайте и стройте АЭС, спроектированные с английским, французским или японским языками. А эти закрыть...Подготовьте специалистов на этих языках с испольхованием примірников на этих языках. Не, сначала пусть языкам научаться И вперед!
    Миллиарды есть? Долларов там или евро? И время...Лет 10-15 при активном переходе...И все там придется закупать..И их фахивцам платить..
     
    • Подобається Подобається x 2
  19. І.Павлович

    І.Павлович Well-Known Member

    Чорнобильцю! Мій допис 418. А перекласти тех.документацію українською - як два пальці. Та і культурний громадянин України з технічною освітою зрозуміє документи як українською, так і російською бо переважна кількість термінів інтернаціональна.
     
    • Подобається Подобається x 3
  20. Чернобылец

    Чернобылец Well-Known Member

     
    • Подобається Подобається x 4
Статус теми:
Закрита.
а де твій аватар? :)