що саме шановний Пупер хотів запитати ? про джерела натхнення , методи пошуку чи розташування точки зору ? Радіоточко, пропоную Вам бути рупором міфів, які тут прочитаєте, на інших форумах.
Бред! И ничего боле! На.. да кому вы нужны!? Вы шо на российскую публику влияете! Так, между собой трёте всякую ... и от этого ананизма, самоутвержаетесь.Вы посмотрите на состав форума -одни свидомые.А свидовизм-это диагноз не подлежачий никакому воздействию.Людям ,возомнившим себя первым народом на замле с выдающимися даятелями мировой культуры, щитающих себя прародителями всех замных народов,нам, простым смертным финоугромонголокацапам,надо тока приклонятся перед вашим гением.И слушать ваш БРЕД,разинув рот!
про методи не звертайте увагу; на пустопорожний набір букв пана радіоточки окрім пана вайт_снейка ніхто увагу не звертає... :rolleyes:
не были бы нужны, вы бы тут не тусовались денно и нощно и не "наставляли" бы нас на путь истинный, вы сами себе противоречите когда не нужны, никто не обращает внимания, а вы аж кипятком писаете по Украине и все вам тут не так, не по "вашему" не по "сибирски" )
ДОСТАЛИ!! Так бывает, когда люди не понимают, что им надо, что они хотят и в чем причина «достали». Сейчас я могу с уверенностью сказать в чем причина «украинского достали». В тупости, примитивности и самом «украинстве», которое как раз объединяет все эти качества. Не украинец, а украинство, которое, как «козлище» возглавил эту страну, этот народ и ведет его по накатанной… В пропасть. Очевидно, но не для всех. Более того, когда говоришь им о том, что впереди пропасть, они негодуют. Впереди Европа! Впереди светлое будущее. Нас ведут не козлы, а наши лидеры. А «нашего» от них только лишь то, что «козлы» надели на себя «украинскии дресс-код» и объявили себя такими же «украинцами». Этого хватает, чтобы толпа обезумевших неслась в пропасть. Козлов нельзя остановить. И поверивших в них, уже свихнувшихся на «козлиной теме» тоже. Увы. Клинически случай. Они не будут думать, они не будут слушать. Они пишут: осторожна Ваджара! Я не придумал. Так один «свидомый гражданин» пометил территорию на которую опасно заходить. Чтобы не дай бог, еще не окончательно «скозлившиеся», не вспомнили что они люди. Что не вышиванка красит человека, а совсем другое. Они боятся- Правду они боятся. Любого другого, кто скажет им правду. Меня, вас. Правде они не могут противопоставить ложь. Потому, что за ложью нет фактов, свидетельств, логики… Логика при правде рассыпается. И козлы становятся козлами. Короли – самозванцами и уродами. Ответ очевиден. Не надо спасать козлов и скозлившихся. Им удобно. Им комфортно. Они не чувствуют беды. И даже если беда пришла в дом, они никогда не поймут почему. Не тот материал, чтобы что-то понять. Надо спасать живых людей, которые хотят жить. Для которых ни мова, ни вышиванка, ни «незалежность» - являются высшей ценностью, а жизнь, человек и прогресс. Для которых Земля – это большой город. А государства – дома. Дома, с правилами, которые заведены, чтобы дом не пришел в упадок. Не для того, чтобы домоуправу было комфортно, а жильцам. Чтобы не в конституции написано и всем смирно, а чтобы написано и всем хорошо. Дом для людей. Для всех. Вот с теми, кто хочет жить и надо говорить. Кто уже чувствует беду и понимает, что под наш общи дом заложена бомба. И если рванет, то всем будет плохо. И свидомым, и не свидомым. Свидомые не понимают, что хрен бы с их «шашнями», да если бы мы не жили в одном доме. Живите на своем хуторе, ловите своих тараканов в головах… Но ведь они поперлись разводить тараканов в чужих головах. А за этим следует беда. Умный человек\С .Лунёв.
а кто ему разрешит в своем разбираться, "лапти сплетут" быстренько и если сейчас живет напротив лесоповала, то станет жить напротив своего дома, а неохота ведь.
в мене нема ніяких методів. точніше, є метод перехресної перевірки. про фараонів он фільм недавно показували, мені стало цікаво, чи правда те, що все найяскравіше, що знаємо про Єгипет, було створено за час правління білої еліти, після перших метисів-фараонів цивілізація стала занепадати. чому, як Ви думаєте, одні з найперших книг єгипетської мудрості "Інструкції для молодих мужчин" були написані першим міністром п"ятої династії - Ptahhotpe,або Птах -Хотеп?хто він був ? книжка є, очевидно, цікава : http://www.white-history.com/hwr8d.htm а ви знаєте, впевнена, хто такі титани, - нефілім, - згідно Біблії ? все це цікаво.
так, це все є цікаво. але мене дещо турбують цифри -- сто тридцять сьома династія, мільйон двісті п’ятнадцята династія тощо. дуже сумніваюся, що історія єгипту була настільки довгою...
Об употреблении названий Россия и Малороссия в Западной Руси Статьи - Нить времени Автор: Михаил Александрович Максимович 07.12.2009 05:00 Хиты: 33 Комментариев: 0 Не очень давно было толкование о том, будто Киевская и вся западная Русь не называлась Россией до ее присоединения к Руси восточной; будто и название Малой России или Малороссии придано Киевской Руси уже по соединении ее с Русью великой или Московской. Чтобы уничтожить навсегда этот несправедливый и нерусский толк, надо обратить его в исторический вопрос: когда в Киеве и в других западно-русских областях своенародные имена: Русь, русский начали заменять, по греческому произношению их, именами Россия, российский? Ответ: с девяностых годов XVI века, в правление короля Жигимонта III, то есть вскоре после того, как земля Киевская и все княжество Литовское были присоединены к Польше на Люблинском сейме 1596 года. Основанием такого ответа служат тоговременные акты письменные и книги, печатанные в разных областях русских, присоединенных к Польше. Приведу свидетельства тех и других. 1) Вот первая книга, напечатанная в Киеве в типографии Печерской лавры, – Часослов 1617 года. В предисловии к ней иеродиакона Захария Копыстенкого сказано: "Се, правоверный христианине и всяк благоверный читателю, от нарочитых мест в России Кийовских, сиречь лавры Печерския...". 2) В послесловии к Анфологиону, изданному в 1619 году, типограф Памво Берында говорит читателю о лавре Печерской: "се убо приносит ти... матерь твоя в России Малой". 3) В поучениях св. Дорофея, напечатанных в 1628 году, лаврский наместник Филофей Казаревич с братией говорят, что сия книга в общую пользу "великаго и славнаго народа Российскаго и прочих народов пресладчайшаго языка славенска". <...> 6) А вот еще стих из Виршей ректора Киево-братской школы, Кассиана Саковича, на погребение гетмана Петра Конашевича-Сагайдачного, напечатанных в 1622 году "Зоставивши теды нам святыню в России". <...> Но довольно о Киеве; обратимся к земле Галицкой. 8) Там Львовское братство в своей типографии прежде всего издало "грамматику", 1591 года, в наставление "многоименитому российскому роду". В ней упоминается о пришествии патриарха Иеремии “в страны Российския” митрополит Киевский и Галицкий Михаил (Рагоза) именуется "архиепископом всея России". 9) Того же 1592 года Львовское братство обращалось в Москву к царю Федору Иоанновичу с просительными посланиями, в которых именуют его "светлым царем Российским", вспоминают "князя Владимира, крестившего весь российский род" и т. п. 10) Минуя другие акты и книга, назову еще Октоих, изданный во Львове 1630 года; там сказано в посвящении о братстве – "в граде Леондополи Малыя России". В земле Волынской находим тоже. 11) В числе книг, напечатанных в Остроге, известна "книга Василия Великаго “О постничестве”", изданная 1594 года. В ее предисловии встречается такое выражение: "вы же, о православный Российский народе". 12) В местечке Рохманове, принадлежавшем княгине Ирине Вишневецкой, Кирилл Транквилион-Ставровецкий напечатал 1619 года свое "Евангелие учительное". В одном предисловии говорит он: "ревностию поревновах о спасении братии моей, рода моего Российского". В другом предисловии встречается выражение: "по всей земли Российской". Единственное, чего добиваются русинские деятели Словакии - признания своих национальных прав наравне с соседними народами. Они хорошо понимают, что, скорее всего, у русинского народа никогда не будет собственного государства. Поэтому полноценное развитие собственной культуры необходимо вести в рамках уже существующих государств, в частности, Словацкой республики. Сложно оценить, насколько это удается русинам на родной земле. Так, в самом Пряшеве теперь нет ни одного книжного магазина, где бы продавались русинские книги. Пожалуй единственными заметными глазу напоминаниями о карпаторусском характере Пряшева остаются памятник Александру Духновичу, перенесенный словакизаторами на окраину города, покосившаяся надпись «Русский дом» на соответствующем здании и почти не заметная русскоязычная вывеска на русинском театре. Остается только сожалеть, что проблематика русинской национально-культурной жизни мало интересует российские дипломатические структуры и русские (великорусские) организации в Словакии. Первые, вероятно, не хотят еще более усугублять отношения с Украиной, считающей Пряшевщину своей вотчиной, но молчание великорусской диаспоры, к которой русины относятся с большим уважением, просто удивляет. Такое же употребление имен "Россия, Российский" было тогда и на северо-западе Русском. 13) В столичном городе Литовского княжества, Вильне, где была долго и резиденция митрополитов Киевских, Михаил Рагоза первый из них стал писать в своем титуле "всея Росии" или "всея России", – как это видно из подлинных актов 1590–1599 годов. Так продолжал писать и его преемник, униатский митрополит Ипатий Потей в 1600–1608 годах. А прежние митрополиты Киевские, бывшие до Михаила Рагозы, писали "и всея Руси" или "всея Русии". Так писали в своем титуле и московские митрополиты, бывшие до учреждения патриаршества в Москве. Первый патриарх московский Иов писал уже "и всея России'' (в 1586–1589 годах). 14)В предисловии к "Евангелию учительному" патриарха Каллиста, напечатанному в 1616 году в Евю, коштом Богдана Огинского, сказано, что русский перевод этой книги – "выданьем за друку, на все широкии славнаго и старожитнаго народу Российского краины разослан..." . 15) Жители города Ратна в 1614 году писали к преемнику Потея, Иосифу Руцкому о непринуждении их к унии: "отче архиепископе всего Российскаго языка". Но возвратимся к Киеву. По возобновлении здесь православной митрополии в 1620 году, митрополиты Иов Борецкий, Исаия Копинский, Петр Могила продолжали писать в титуле: "и всея России". Приведу несколько выражений из писаний Петра Могилы: 16) В его предисловии к "Анфологиону", изданному 1636 года читаем: "святого великого Российского князя Владимира" – "и всей Церкви Православной Российской" – "презацный народ Российский". <...> 19) Гетман Богдан Хмельницкий в своем Белоцерковском универсале 1648 года писал: "вам всем обще Малоросияном о том доносим, так и до компанеи военной, на предлежащее с ними же поляками дело военное вас вызываем и заохочуем. Кому мила вера благочестивая, от поляков на унею претворяемая; кому з вас любима целость отчизны нашей, Украины Малороссийской .. – о уволненю от бед лядских всего народа Малороссийского" и т. п. 20) В заключение привожу отрывок из ответного письма гетману Хмельницкому от Запорожской Сечи, писанного 3 генваря 1654 года, перед наставшим уже присоединением Малороссии к великой России. "А замысл ваш, щоб удатися и буди зо всем народом Малороссийским, по обоих сторонах Днепра будучим, под протекцию великодержавнейшого и пресветлейшого монарха Российского, за слушный быти признаваем, и даемо нашу войсковую вам пораду, а бысте того дела не оставляли и оное кончили, як ку найлутшой ползе отчизны нашой Малороссийской…" Михаил Александрович Максимович
Пишет это гражданин Украины читать надо внимательно. А России учить вас есть чему ,правда на собственном примере
Нажаль не одні. Ще є несвідомі. Необхідно якимось чином повернути їм свідомість, щоб не плодили цифровий шум.
Стан---[שתן]--[שתה]--טנא Станица – казачье становище, селение При храме Свентовита на Руяне, в священном граде Аркона было священное боевое знамя, которое, как свидетельствует Саксон Грамматик, называлась – «Станица»: 1. {שתה נצה // шта ница = «быть сотканным (נשתה /ништа) + драться, биться»}. Стан и станица были названы так, потому, что над ними развевалось знамя-бунчук. Отсюда – שתן /штан//стан – «знаменное». 2. שתנע /шътана – «То, что движется». 3. סע תנע /САъ тана – «езжай + двигай» И действительно Станы – стоянки кочевников – время от времени двигались (как и штаны на всадниках). По описанию «татар» (монголо-татар) Плано Карпини и Гильома Рубрука Юрты были поставлены на большие телеги {תלך /телеха – «ты пойдёшь, ты уйдёшь»}, - שא תנע /СА танаъ//сътанъ = «неси + двигается» - и как только скот выедал всю траву, стан двигался на другое место. § IV. Об их жилищах Ставки у них круглые, изготовленные наподобие палатки и сделанные из прутьев и тонких палок. Наверху же в середине ставки имеется круглое окно, откуда попадает свет, а также для выхода дыма, потому что в середине у них всегда разведен огонь. Стены же и крыши покрыты войлоком, двери сделаны также из войлока. Некоторые ставки велики, а некоторые небольшие, сообразно достоинству и скудости людей. {28} Некоторые быстро разбираются и чинятся и переносятся на вьючных животных, другие не могут разбираться, но перевозятся на повозках. Для меньших при перевезении на повозке достаточно одного быка, для больших – три, четыре или даже больше, сообразно с величиной повозки, и, куда бы они ни шли, на войну ли или в другое место, они всегда перевозят их с собой. 4. שתיהן /шитан – «Там можно напиться». שתיה /штиа – «питьё». В стане был либо ручей, либо колодец (худаг по монгольски – «озабоченность» на иврите), либо ШИНОК, КОРЧМА 5. שטנא/шътана – "то что сделано из корзин (по-арамейскиטנא /тана)".