Відповідь проста - що завозять, то і продаємо. Тут були деякі мудрі, пропонували виписати собі в кіоску журнал - то я що бомж? Я на домашню адресу виписую пресу. А щось в дорогу придбати в кіоску - то тільки москальське... Власники ж ті самі, що і у Вас - ще від союзу... ---------- Додано в 00:06 ---------- Попередній допис був написаний в 00:03 ---------- Так і пише - ВАМ, ВОПАК, АРСЕН... ---------- Додано в 00:08 ---------- Попередній допис був написаний в 00:06 ---------- Чому б і ні? Не те що деякі!
Дякую! Мені здається, Ви єдиний, хто спочатку читає, а потім пише відповідь. Де тут "кармічний плюсогенератор"...?
Подпишитесь на почте, попробуйте выписать себе прессу не как бомж с доставкой на лоток, но на домашний адрес. Уверен, что они согласяться с этим традиционным порядком действий. з.ы. Не будет на Украине своих компьютерных и узкоспециализированных журналов - у вас народу маловато для того, чтоб составить им аудиторию. Увы! Пропоную вчити російську вже зараз...
Питання стояло про комфорт. Перебуваючи у місті придбати журнал. P.S. Я виписав усе, що мене цікавило (до дому). Ми ж в Україні. Більша половина громадян - українці Мені для таких потреб достатньо англійської... До речі був ще один мудрий
И что? Российские специализированные журналы стоят на ступеньку ниже их англоязычных коллег, а уж где будут украинские?.. Сказать или догадаетесь? Для чого вам тоді не дуже гарний журнал, але українською?
Щоб я, моя родина, мої друзі, мої знайомі, гості і жителі міст та селищ України почували себе комфортно! ---------- Додано в 01:50 ---------- Попередній допис був написаний в 01:49 ---------- Ви хіба порівнювали?
Возможно Вы и правы, давно не интересовался компьютерной периодикой. Всему есть объяснения, есть оно и тому, что Вы не можете приобрести компьютерные журналы на украинском. Выскажите свои версии. А я в свою очередь попробую поинтересоваться с другой стороны. Есть у меня в знакомых пара-тройка редакторов компьютерных журналов. Вот и сверим Ваши версии и их.
Англоязычные и русскоязычные журналы? Да легко, если обобщать, то компьютеры - моя сфера деятельности... Увы, но серьёзные и интересные журналы все сплошь на иноземном.
Допис від premium Українцям не має бути дикомфортно, значить викривлену мовну ситуацію потрібно змінювати в такому напрямку, щоб було комфортно. Степаныч, як і багато інших, тлумачить думку premium у крайньому і, якомусь, екстремістському вигляді. Ну чому ви одразу вважаєте, що хтось когось буде до чогось примушувати? Як на мене, то це повнісінька дурня! Якісь пропагандистські залякування у стилі риторики Вітренко:"Вот придут националисты к власти - будут всех заставлять учить украинский язык!" Мовне питання кожен вирішує сам для себе. Але завдання держави, вважаю, полягає у створенні всіх умов, щоб українці САМІ(!!!) захотіли говорити українською! Бо, пробачте,я вважаю ненормальною ситуацію, коли в державі Україна третина українців не говорить по українськи. ---------- Додано в 10:00 ---------- Попередній допис був написаний в 08:55 ---------- Щодо першого - згоден, достойники якщо і є, то їх мало. Щодо другого - то ніякого насильницько-адміністративного тиску я у своєму російськомовному Кривому Розі не відчуваю. У нас на КМК "Криворіжсталь" уся "українізація" обмежилася тим, що "шапку" на паперах ділової дкументації почали писати українською, а все інше - російською. Зараз і "шапка" російська.
Перше - регіональність характеру. (Журнали в більшості видаються в Києві і тому для комп'ютерних питань ніхто не хоче виділяти спеціально редакторів а то і журналістів, що писатимуть не по київськи (див.по російські) ) - лишні затрати. Друге - Навіщо щось видавати, якщо воно продаватиметься тільки в одному з регіонів? Середній тираж скільки 10-15 тисяч? На регіон значить 3-4 тисячі (неокупно). Третє - навіщо щось міняти, якщо воно і так якось існує... Четверте і далі - правильність перекладу! Багато київських бояться говорити суржиком, тому і не використовують українську (перевірено). Що скажуть, якщо вони таку "речь" ще й надрукують. Словниками з технічної тематики займаються певно лише в інститутах і то не у всіх (про міністерства промовчу, думаю там і так всіх влаштовує $$$ ).
Просто факти з власного життя. Перший раз був у Києві у 1978-му - української мови на вулицях не чув (може і було та не запам'яталося - значить дуже рідко), але у транспорті зупинки оголошували українською. Другий раз у 1984-му - української на вулиці не чув, транспорт "заговорив" на російській (мабуть, щоб приїжджим було зручніше). Втретє у 1998-му - транспорт, здається, знову перейшов на українську (бачте, навіть точно не пам'ятаю), але на вулицях української не побільшало. А шкода, всеж-таки столиця України.