Батяри

Тема у розділі 'Історія і видатні місця Львова', створена користувачем Бійцівська Рибка, 1 лис 2008.

  1. gryvul

    gryvul Well-Known Member

    Тільку ві Львові
    Слова: Емануел Шлехтер
    Музика: Генрик Варс
    Обробка слів, переклад: Богдан Стельмах




    Вступ: Em Em/G F#7 F#7/C#
    H7 H7/A H7/G H7/F#

    Мелодія 1:
    Em Am7
    Най єнші шукають на вербах грушок
    H7 Em
    В Мюнхені, Парижі, Торонті,
    Em F#7
    Мене ж Бог боронить від хибних думок,
    C#7 F#7 H7
    Зі Львова я ані на крок.

    Мелодія 2:
    E H7
    Бо де ще є людєм так файно, як ту,
    H7 E
    Тільку ві Львові.
    E H7
    Бо де ще зубачиш таку красоту,
    H7 E
    Тільку ві Львові.

    Мелодія 3:
    A E
    Ховаймо на спід тягар наших бід,
    H7 E
    І в Штати нема чо тікати.
    A E С#
    Таж пиво у нас холодне, як лід,
    F#7 H7
    Дівчата солодкі, як мід.

    Мелодія 2:
    Якби ще десь раз я вродитисі вмів, то
    Тільку ві Львові.
    Так люблю той Львів, що бракує ми слів.
    H7 E
    Львів то є Львів.

    Програш (на тему Вступу).


    Мелодія 1:
    На світі є Відень, Гонконг і Нью-Йорк,
    Я ж нігди туди не поїду,
    Бо зроду не схильний до хибних думок,
    Зі Львова я ані на крок.

    Мелодія 2:
    Бо де ще так файно є людям, як ту,
    Тільку ві Львові.
    Бо де ще зубачиш таку красоту,
    Тільку ві Львові.

    Мелодія 3:
    Ховаймо на спід тягар наших бід,
    І в Штати нема чо тікати.
    Таж пиво у нас холодне, як лід,
    Дівчата солодкі, як мід.

    Мелодія 2:
    Бо де ще зубачиш таку красоту,
    Тільку ві Львові.
    Роздінут, роззуют, ще й писок наб'ют
    Тільку ві Львові.

    Мелодія 2: (перехід на півтона вище)
    Якби ще десь раз я вродитисі вмів, то
    Тільку ві Львові.
    Так люблю той Львів, що бракує ми слів.
    C7 F B Bm F
    Львів то є Львів.
    То з проекту pisni.org.ua
     
    • Подобається Подобається x 5
  2. grifon

    grifon Active Member

    "Не корысти ради, а токма волею пославшей мя...":)
    Карму не добавляйте-это неправильно будет. Перевожу как могу:
    "разгульные молодцы, драчуны, шутники, певцы игривых и романтичных песен, авантюристы, любящие жизнь-это львовские батяры, которые, как говорят жители города, появились вместе со старым городом. Не возможно себе представить Львова без воистину своеобразной субкультуры сынов ремесленников, а иногда и купцов из предместев, отдаленных закутков, которые собирались в маленьких кнайпах и говорили о своем призвании.
    Их шутки и песни всегда придавали городу особый колорит, а пьянство и драки доставляли хлопоты стражникам. Но никто из горожан не считал батяров хулиганами или бандитами. Они были не хулиганами а славными парнями, говорят львовяне, вспоминая батярство своих отцов и дедов."

    Вообщем нечто похожее...;)
     
    • Подобається Подобається x 1
  3. Спасибо. Вы один из немногих нормальных людей в отношении моих вопросов. Другие тут только выпячиваются своим знанием польского языка. Я тоже много знаю, но я же не фекаю тем, кто этого не знает, на каждом шагу. И вообще, уже в сотый раз нарушаются правила насчёт перевода иностранных цитат, а модеры и в ус не дуют. Либо меняйте правила, либо штрафуйте тех, кто их нарушает.
     
    • Подобається Подобається x 1
  4. grifon

    grifon Active Member

    Да это было не трудно. Но польский я не знаю-просто все слова похожи, ну почти все...;) А вот как поляки начнут говорить между собой-ни слова не понимаю. Быстро потому что. :)
    А правила созданы именно для того что б их нарушать (шучу).
     
  5. Ну далеко не все... :nea: Тем более латинницей трудно читать.
    А я не слышала, как они говорят. Поэтому ничего сказать не могу.
     
    • Подобається Подобається x 1
  6. grifon

    grifon Active Member

    Конечно трудно-не спорю!:) Я фильмы польские смотрел некоторые.
     
  7. gryvul

    gryvul Well-Known Member

    Рибко, коли ви раптом приїдете, бо запишу вам польськомовні мультіки про смерфів. Тоді і деякі батярські вирази стане легше сприймати на слух.
     
    • Подобається Подобається x 1
  8. Не люблю мультики. :nea: А зачем? Современные батяры же по-нашему говорят.
     
  9. Gyppsy

    Gyppsy :hi:

  10. Gyppsy

    Gyppsy :hi:

    Віктор Морозов
    ''Прошу пані''.


    View: https://youtu.be/TgukO1J0ss0

    зі

    @Rabinovich , якщо хочете, то послухайте пісню. Там і титри є.
    /це Вам для ознайомлення з ґварою, балаком і говіркою нашої пані Галіції ;)/
     
    Останнє редагування: 23 січ 2022
  11. Gyppsy

    Gyppsy :hi:

    Ostap Drozdov

    Нині було б 59 Лесику Дацюку. Людина-гумор, людина-свято, людина-дотеп. Не існує ні одної галицької забави, яка б не гопцидрипцала під Лесик Бенд і його народні хіти А най го качка копне в задницю, А журавлі у небі крякрякря, Цегейкова шуба твоя вже, як пес старий в лишаях.

    На вічную пам’ять про Лесика публікую концерт його пам'яті у Lviv Music Room. Він унікальний. Прозвучала фактично вся культова батярська спадщина. В нас вийшов повноцінний фестиваль батярського шансону.

    Прошу не плутати з блатняком! У цьому – суттєва різниця галицької батярської музики від зеківського шансону північносхідних племен матьперемать. Лесик Бенд - продовжувачі довоєнного батярського епосу, і в ньому неодмінно присутня нотка аристократизму, інтелігентності, етикету. Цим наша батярська культура Європи відрізняється від тюремного блатняка раші.

    І ми це показали в цьому концерті. Всі іскрометні хіти Лесика Дацюка зібрані тут. Це данина цілому пласту батярсько-ресторанно-забавної музики, яка має свій шарм, свої тексти, свою глибину, свій настрій.
    Навіть я заспівав

    View: https://www.youtube.com/watch?v=OtsD4pj35T8
     
а де твій аватар? :)