Акція за українське дублювання фільмів

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем MARTINI, 23 лис 2006.

  1. Ykr@inochk@

    Ykr@inochk@ Well-Known Member

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    А ніхто часом не замислювався чого Н.М.Гоголь писав расєйскаю, чого в його творах присутні українізми?
     
  2. Дальневосточник

    Дальневосточник Русскомовний

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    Это - украинизм - или расизм? По языковому принципу?
    И то, на каком языке писал Гоголь - не важно. Важно - что и как он писал. Все его произведения проникнуты любовью к Украине, к ее людям, природе... И Слава Богу, мы способны еще прочитать это в оригинале, а не в "перекладi левка дурка"... :)
    Так же, как и дневники Тараса Григорьевича (кстати, я так нигде и не увидел, почему личные тайные дневники он вел по русски...Как-то наши доморощенные националисты тишком-нишком обходят это...)
     
  3. Степаныч

    Степаныч Дуже важлива персона

    Яких саме окупантів?

    Гоголь писав народною.
     
  4. levandivka

    levandivka Не демократ, однозначно.

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    Тю...
    Прощє простого!
    Шевченко - пророк! Він знав, що Україні спокою не дадуть, і був впевнений, що затюкають українську наніц. От для затюканих нащадків і писав на опщєпанятнам.
     
    • Подобається Подобається x 2
  5. Дальневосточник

    Дальневосточник Русскомовний

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    Любопытная версия...
    Аффтар, пеши исчо! :clapping:
     
    • Подобається Подобається x 1
  6. Pedro

    Pedro Дуже важлива персона

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    Щось Вас потягнуло сьогодні на риторичні запитання, Степанич:cowboy:.
     
    • Подобається Подобається x 1
  7. Re:Story

    Re:Story Well-Known Member

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    Честно говоря, не задумывалась)) К тому же, не так заметные украинизмы в русском и руссизмы в украинском, когда специально не обращать на это внимание.
     
  8. harmony

    harmony Well-Known Member

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    Чужого навчайтесь і свого не цурайтесь. Те, що він писав деякі щоденники на російській, це не через те, що він так сильно любив російську мову, а через те, що тільки на російській можна найкраще пояснити всю сутність москаля.
     
  9. levandivka

    levandivka Не демократ, однозначно.

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    Тоді стає зрозумілим, чию сутність вкладено у ТАКу постать як Вій...
     
    • Подобається Подобається x 2
  10. mavka

    mavka Well-Known Member

    Відповідь: УКРАЇНСЬКЕ КІНО: ЯКИМ ВОНО БУЛО І ЯКИМ Є НИНІ?

    яка різниця - класика - не класика.
    нещодавно дивилася "Діамантову руку" англійською - там тільки пісні були оригінальною мовою. Однаково весело було дивитись.
     
  11. afterstep

    afterstep Дуже важлива персона

    Відповідь: УКРАЇНСЬКЕ КІНО: ЯКИМ ВОНО БУЛО І ЯКИМ Є НИНІ?

    ви надаєте перевагу мові оригіналу? ви літаєте до Відня кожен раз, як вам заманеться переглянути?!
    може, у вас є відео мовою оригіналу? викладіть на "шару" - ми теж з задоволенням подивимося!
    може - австрійський варіант німецької так само "інтуітівна панятєн" як і українська мова?
     
    • Подобається Подобається x 2
  12. Re:Story

    Re:Story Well-Known Member

    На английском??? Я даже не знала, что ее перевели на английский!

    Не обязательно оригинал, просто есть некоторые вещи, которые я ПРИВЫКЛА воспринимать.. в данном случае с определенным языком. Видео всякие у меня есть только на двд дисках, как положено 1 на диск, а не 20 в 1. Почему? Потому что я люблю качественный звук, но это уже другая тема...
     
  13. afterstep

    afterstep Дуже важлива персона

    Відповідь: УКРАЇНСЬКЕ КІНО: ЯКИМ ВОНО БУЛО І ЯКИМ Є НИНІ?

    може - в таких випадках не слід говорити буквосполучення "язиком арігінала"?
    може - краще говорити про "звикле сприйняття"?
    Може - не слід так радикально казати:
    і далі називати зовсім не російську класику?
    ==
    А давайте Баркова екранізуємо?
    http://ru.wikipedia.org/wiki/Барков,_Иван_Семёнович
     
    • Подобається Подобається x 1
  14. Re:Story

    Re:Story Well-Known Member

    Відповідь: УКРАЇНСЬКЕ КІНО: ЯКИМ ВОНО БУЛО І ЯКИМ Є НИНІ?

    Возможно))) Все можливо, але не сьогодні. :)
     
    • Подобається Подобається x 2
  15. Дальневосточник

    Дальневосточник Русскомовний

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    Крайнее невежество полностью поясняет национальную "озабоченность"... :)
    Зачем читать Шевченко - да еще по русски? Все равно во всем виноваты "москали"... :D
     
  16. Степаныч

    Степаныч Дуже важлива персона

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    Щановний!
    Ви б спочатку ті щоденники почитали. Щоб такої фігні не писати. Чи, можливо, смайлика забули поставити? Якщо це гумор - нема питань, хоч і своєрідний, чесно кажучи. Якщо це написане серйозно - ну тоді це невігластво.
     
    • Подобається Подобається x 3
  17. Городецький

    Городецький Well-Known Member

    Пишаюся за Вас! Ви, певне, й Курасаву з Кі-дуком з оригинальними текстами дивитесь? Заздрю.
     
    • Подобається Подобається x 3
  18. Bogun

    Bogun Well-Known Member

    "Поиздеваться над собой". Не зрозумів, може ви ще не чули польський дубляж. Там взагалі одним голосом чоловічим все перекладають, тільки мультфільми і блокбастери - дубляж.
     
  19. Дальневосточник

    Дальневосточник Русскомовний

    Тут проблема не в том, каким голосом...А - на каком языке. Причем - вместо экономического протекционализма используется запретительство - и как следствие - отсутствие выбора...По большому счету - если в стране достаточно много желающих смотреть Куросаву в оригинале - почему госчиновник должен решать - можно это дпускать или нет? Прям, совок в худших проявлениях...
     
  20. Bogun

    Bogun Well-Known Member

    Чесно я за те, щоб фільми йшли мовою оригіналу, але з українськими субтитрами, як російські фільми.

    Вибачте в Україні повинна бути українська мова, тому що жодна країна не буде робити український дубляж. Назвіть хоча б одну країну, яка б робила український дубляж.
     
    • Подобається Подобається x 2
а де твій аватар? :)