Акція за українське дублювання фільмів

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем MARTINI, 23 лис 2006.

  1. Степаныч

    Степаныч Дуже важлива персона

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    borkhes відповів. Можу тільки додати, що "непотрібних" мов не існує. Навіть мертва латинь потрібна хоча б для того, щоб пам"ять тренувати. А от уже скільки мов хто "осилить" - то вже від можливостей і здібностей залежить. Щодо "непотрібності" російської в Україні... це вже потрібно дуже дітей "опікати", щоб вони умудрилися вирости в Україні і не знати російської.;)

    Взагалі-то розмова, як я зрозумів, точилася щодо перекладу РОСІЙСЬКИХ фільмів УКРАЇНСЬКОЮ. І все. Наприклад, я не можу сприймати фільм, у якому відомий російський актор розмовляє українською, якої він завідомо не знає. Наприклад, сьогодні по ТБ показували якийсь фільм дубльований. Коли незнайомі актори розмовляли російською - без проблем. А от коли Д.Харатьян почав шпарити української, та ще й граючи п"яного, відразу переключив канал.
     
    • Подобається Подобається x 3
  2. bora

    bora Well-Known Member

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    Підтримую з точки зору чи дублювати російські фільми. Чому? Нехай буде два варіанти - для чого обмежувати у виборі - хоче хтось укр - нехай, але не ховати з ринку оригінал. В мене знайомі всі що вивчають мови беруть фільми мовою оригіналу - англійською, італійською, французською і т.д. Їх можна зрозуміти. Тим паче можна зрозуміти тих, хто вже чув як звучить Михалков чи Бондарчук. А ще в кінопалаці в рамках фестивалів пригадується також мовами оригіналу транслювали стрічки. Ну то нехай і рос. так само в рамках якихось фестивалів транслюють, щоб не виділяти з поміж інших мов. Але ж не забороняти зовсім. Пригадайте - заборонений плід завжди цікавий.
     
    • Подобається Подобається x 2
  3. Fedoryshyn_Lviv

    Fedoryshyn_Lviv Active Member

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    Про переклад російський стрічок я вже мовчу :). НЕпотрібна ця річ. Або коли ідуть новини, людина спілкується по російськи і тут же її перекладають - ну повний маразм!!!!
     
    • Подобається Подобається x 3
  4. levandivka

    levandivka Не демократ, однозначно.

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    А я і не включав. Нафік мені п'яний Харатьян, та ще й косящий під українця!? :)
    Усе - відносно...

    Додано через 2 хвилини
    Которої країни гражданіна?
    Варіантів - купа. Чемодан-вокзал, або на ринок по загранічную версію.
     
    • Подобається Подобається x 1
  5. borkhes

    borkhes Дуже важлива персона

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    Ключове слово тут – примушують і у цьому випадку немає різниці про яку країну йде розмова. Якщо людина вважає що як громадянин України вона мусить бачити та розмовляти тільки української та ніякої більше, це її вибір і вона не буде купувати квитки на фільми які не озвучені українською через те ніхто не буде показувати більше іншомовних фільмів ніж куплять квитків. Так? Я переконаний у тому, що наприклад у будь якої країні світу не треба вводити закони які забороняють прокат іншомовних фільмів. Не треба бо кожної мови є своя аудиторія і ніхто не буде показувати фільм собі в збиток. А сьогоднішні указівки, що треба усе переводити на українську це теж сама «русифікація» тільки навпаки та на мою думку це не є демократичний шлях розвитку країни та її мови.

    Скажіть, ви дійсно вважаєте, що це не є обмежування свободи людини, коли вона не може побачити фільм оригінальною мовою? Я питаю вас взагалі, а не тільки про російські фільми та їх переклад українською.
     
    • Подобається Подобається x 1
  6. levandivka

    levandivka Не демократ, однозначно.

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    Вона сліпа, чи глуха? Чи "бідна, бо дурна...".
    Захоче китайською - знайде!

    Додано через 2 хвилини
    Демократія закінчується там, де є агресія. Агресивна російська політика не дає підстав на демократичний шлях. Іноді доводиться воювати.
    Панаєхалі тут...
     
    • Подобається Подобається x 2
  7. borkhes

    borkhes Дуже важлива персона

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    Воювати у першу чергу доводіться тім, хто хоче воювати. Ось ми і побачили справжне обличчя пана Левандівки...:shutup:


    Чи ми тут про Україну чи про Росію? Чому ви російську політику згадали?
     
    • Подобається Подобається x 1
  8. pukhnastyk

    pukhnastyk Well-Known Member

    Що направду? Наприклад, Ви б дивились фільм, де б актори говорили мовою хінді чи племені масаї, а внизу - субтитри (ніби переклад-втіха)? А фільм тривав би до прикладу 2 годину...
     
  9. levandivka

    levandivka Не демократ, однозначно.

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    Демагогія!
    Україна відстоює своє, у себе, для своїх.
    Слава Україні!
     
    • Подобається Подобається x 1
  10. afterstep

    afterstep Дуже важлива персона

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    як мінімум - недоречно - щоб не сказати на рівні "образа відвідувача"
    левандівка цілком коректно зауважив - "права людини закінчуються саме там, де починаються права іншої"
    а "жонглювання" правами і "давка на психіку" - мовляв, від "інтуїтивно зщрозумілої росіянам української до справжнього 'язИка' - їден крок" = це навіть не помилка....
    Недавно москвичку по Львову водив - доповнював "пробіли" в екскурсіях... Для неї теж було "дико" почути, що сучасні українські діти не знають російської...
    А мені так видається - Україна почнеться саме тоді, коли до влади прийдуть діти, що не знають російської....
    ==
    Тільки прохання не плутати таких дітей а Івченко - в Івченка язик від народження налаштований лизати... Мізки - то у нього побічний ефект - то просто наявне у тому органі, що містить язик...
     
    • Подобається Подобається x 3
  11. pukhnastyk

    pukhnastyk Well-Known Member

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    Демократичний шлях розвитку країни та її мови - це шанувати рідну мову (українську!) і однаково ставитися до інших мов! Яка різниця між російською мовою і мовою хінді? Спільне між ними - обидві не є державними в Україні.:)
    Для порівняння навіть гляньте російське чи польське ТБ, коли там в новинах, наприклад, показують українських політиків чи інших діячів. Українську мову ПЕРЕКЛАДАЮТЬ! Хоча, думаю, РОЗУМІЮТЬ! В Україні ж багато людей розуміють ці дві мови країн-сусідів,(про себе скажу, що їх однаково розумію), але часом НЕ ПЕРЕКЛАДАЮТЬ на українську! А чому? Або наступне питання. Чому польську частіше перекладають, а російську - частіше ні? Кумедна ситуація, нє? Ніби всі українці обов'язково знають російську. До слова, сучасні українські батьки частіше з пелюшок починають вчити дітей англійської. Хоча я "за" щоб діти знали чим побільше іноземних мов!
     
    • Подобається Подобається x 1
  12. borkhes

    borkhes Дуже важлива персона

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    Звичайно б дивився як завжди. Гра акторів вона і в інтонації... Я ще ніколи не чув перекладача, який би міг передати емоційність італійської, іспанської чи будь-яких мов країн латинської Америці. Не можуть. Вони можуть тільки слова перекласти та більш нічого.
     
    • Подобається Подобається x 1
  13. afterstep

    afterstep Дуже важлива персона

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    може - ви не праві? чи я відстав від життя?
    може - таки польської та німецької - краще?
     
  14. borkhes

    borkhes Дуже важлива персона

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    Новини та художні фільми - різні речі.

    Додано через 11 хвилин
    1. Цілком згоден. Але чому право бачити фільми в оригіналі його чіпляє? Ну хочу я наприклад бачити фільм оригінальною англійською чи російською мовою – чи я і його примушую ходити зі мною у кінотеатр?
    Я повторюю, мова їде про художні фільми, не про новини які дійсно треба перекладати хоч у форматі субтитрів.

    2. Це ви про що? Які росіяни?

    3. Якщо мова їде про захід, то не знають, якщо про схід – знають.

    4. Цім слід пишатися? Ось я хочу щоб моя дитина знала не тільки рідну мову і я переконаній у тому, це їй буде корисно. Їй слід обов*язково знати рідну мову, але я не вважаю, що їй треба забороняти знати будь-яку мову країн світу.
     
    • Подобається Подобається x 2
  15. afterstep

    afterstep Дуже важлива персона

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    аналогічно

    це зайве. Росіяни не знають української не через заборону :)
    достатньо "створити умови" - або "відсутність потреби". І все :)
    У Львові, до речі - колись було "хорошим тоном" знання якомога більшої к-сті іноземних мов. Також (може,: мені лише так видається?) - була мода на інтелект. Про тих, що не знають жодної мови, крім української, і загалом є невігласами - анекдоти складали :)
    ==
    Але... "менятся все. В наш век перемен. Меняется звук. Меняется слог..."
     
    • Подобається Подобається x 1
  16. Чернобылец

    Чернобылец Well-Known Member

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    А я наївний, думав, що коли до влади прийдуть патріоти країни із знанням правил управління. А по вашому рецепту хлопець з села без знання російської мови і що ніколи не бачив телевізора - краще.
     
    • Подобається Подобається x 3
  17. Яцек

    Яцек Active Member

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    Ну так и пару лет назад: захочет на украинском - найтет. Не?

    Демагония! Что такое "Украина"?
    Я - из Харькова. У меня другое "своє, у себе, для своїх"
    Я уже не Украина?

    Имхо, тогда Украина закончится.

    Вы глубоко заблуждаетесь, что рідна мова = українська

    Государственный язык у нас - вещь фантомная. Почему украинский - это гос. язык? Потому что им разговаривает большинство? Нет.
    Потому что он родной (с рождения) для большинства? Нет.
    Он является гос. языком всего лишь потому что в Конституции написано, что гос. язык - украинский. И все. Это не очень ценно.
    Конституцию пишут люди. Часто - не лучшие люди :)
    Ну изменится завтра Конституция - напишут другой язык (например китайский) и что, вы будете довольны, и кинетесь исполнять букву закона?

    Так и есть. И это правильно - потому что, как ни крути, мы принадлежим русскому миру.

    а зачем россиянам, живущим в России, знать украинский?
    Россиянам, живущим на Украине - да, надо знать (кстати, так оно и было - знали практически все, другой вопрос, что очень редко пользовались... так это другое)

    А часто так и происходит... "нам не нужны умные, нам нужны верные и послушные"

    Додано через 11 хвилин
    Гм, отчего Вы так считаете?
    Да, русскоговорящие - понимают украинский. Но я ни разу не встречал (я из Харькова, где почти все - на русском) которые бы делали вид, что не понимают. Честно - ни разу.

    Додано через 24 хвилини
    Вот borkhes правильно написал – народ (население) всегда «голосует рублем». Поддержка – поддерживайте, но запреты – это уже нечестная конкуренция. Когда проводили эксперименты – чтоб фильм шел одновременно и на русском и на украинском (часто даже в одних кинотеатрах – залов то хватает), билетные кассы наглядно показали на каком языке люди хотят смотреть фильмы…

    Обратите внимание – для газет и журналов пока не придумали обязательного украинского (только реклама – обязательна) и что мы видим: пресса в подавляющем большинстве – на русском языке. Причем рынок печатных СМИ – очень гибкий, реагирует моментально.
    Если бы только наметилась тенденция к чтению на украинском, редакции отреагировали бы сразу.
    Но этого нет. Что еще раз доказывает…
     
  18. lemberger

    lemberger Well-Known Member

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    Не має значення звідки прийдуть патріоти управлінці, з села чи з міста.Їм обов’язково треба знати українську мову як мову управління в державі.Чи будуть вони знати російську, польську, англійську чи якусь іншу це їх справа але, на мою думку, щоб засвоїти менеджмент треба знати англійську обов’язково.Все таки передовий досвід іде з заходу.
    В російській мові нема нічого поганого.Погане те що разом з вивченням цієї мови дітям нав’язується міф про те що вивчивши цю мову, літературу і культуру на всі решта мов і культур можна махнути рукою.Я відпочивав недавно і мав сусідку, старшу пані з Донецька родом.Коли вона зрозуміла що мій малий знає українську, англійську і польську а російської нє і не збирається вивчати, а ще крім того взнала що у нас російської взагалі не вивчають в більшості шкіл вона зразу ж задала питання."А как же великая русская литература?"От в тому і є їх біда, вони не можуть зрозуміти що крім російської є багато інших великих мов і культур, і не обов’язково найбільших, які варто вивчити хоча б в підставах.Тому більшість росіян настільки туго сприймають інші мови, навіть близькі до російської.
    Для України надзвичайно важливо щоб підростаючі покоління не вивчали російську мову а використали навчальні години для вивчення англійської, німецької чи інших мов передових демократичних країн.Вони виростуть необмежені російським інформаційним простором і на них не зможуть так впливати як на вихованих в радянські часи громадян України.Саме в цьому є корінь шуму який піднімають в Росії з приводу дерусифікації, не вивчення росмови, українського дубляжу.
     
    • Подобається Подобається x 1
  19. lemberger

    lemberger Well-Known Member

    Відповідь: Акція за українське дублювання фільмів

    Та нічого воно не доводить.Я думаю, якщо б, газети і журнали вийшли замість російської українською нічого би не сталося, і тиражі значно не помінялися б.Думаю , прийде час і на пресу.Поступово треба законодавчим методом частину тиражу(скажімо 50% для початку) видавати українською мовою.Тобто , спочатку треба дати можливість купити пресу українською мовою а потім робити якісь висновки.
     
  20. Чернобылец

    Чернобылец Well-Known Member

    Я чесно з такої логіки дивуюся. Вона заснована на гірших прикладах. Ну моя дочка знає російськую, українськуюй, англійськую мови досконало, німецькую із словником. Але ви ж приклади наводите інші, а потім, ах, я культурнєє. Ви ж повинні з кращими порівнювати. Але просто не можете.
    Розумні люди навіть у ворогів вчаться. Що уніх краще і чим вони сильніші. Націоналісти сильніше лише на словах. А робити і будувати і створюватиі ні розуму ні рук не вистачає. Тому і трепят, що хтось або щось заважає, то російська мова, то Росія, то минуле.Тому такі приклади і підбирають. Базіки.

    А уявіть собі, раптом Росія і росіяни зникнуть, як націоналісти хочуть. Я так відчуваю - це буде просто величезний прорив на Україні. У економіці, політиці, культурі, технології і авторитету в світі. І весь світ впаде до її ніг в захваті.


    Ну при советской власти так и было. Так денег никто не считал. А сейчас рынок. Деньги тратить никто не хочет на пустое, надо же уворовать с прибыли.

    Додано через 1 годину 27 хвилин
    І проблема не в мові або інформаційному просторі. А розвиненій логіці, умінні мислити, порівнювати, шукати бракуючу інформацію. Тоді і не страшно нічого, жоден інфомационноє простір, якщо люди навчатися відрізняти пропаганду від правди. Освіта потрібна на високому рівні. І не лише в мові, а в науках і технологіях. Не вірю, що всесторонньо розвинена і освічена людина може бути націоналістом. Йому цього не дозволить його логіка і освіта.

    Додано через 1 годину 29 хвилин
    Інакше добровільно проведена само лоботомія.
     
а де твій аватар? :)