Акція за українське дублювання фільмів

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем MARTINI, 23 лис 2006.

  1. DIDIO

    DIDIO Well-Known Member

    Я не буду дискутувати з вами про безсмертя "міргородской лужи" - вам з "лужі" видніше.

    Зверніть краще на те, що ви написали - "за рєдкімі ісключєніямі". Тобто, виключення були? Отже, НЕЗВАЖАЮЧИ на систему, яка гальмувала, добрі фільми проривалися?

    Чому вас обурює така функція держави, як стимулюваня творчих людей і процесів? Давати ВСІМ, в тому числі молодим режисерам, а не тільки "метрам", право знімати? Що поганого в конкурсах, де іде ЗМАГАННЯ концепцій, вміння планувати творчу роботу тощо? Держава, яка дає гроші на кіно, повинна бути впевнена в тому, що з"явиться цікавий продукт, який буде цікавий більшості громадян держави. Так, масове кіно - потрібне! Навіть як противага тому несмаку і примітивізму, який знімають бізнесмени.

    Постраждає мистецтво!? Але ж, крім традиційного, існує ще й альтернативне кіно. Якщо режисер хоче його знімати, він ВСЕ ОДНО проходить конкурс! Він іде до спонсорів і пропонує їм концепцію, яка повинна принести успіх, як не матеріальний, то творчий (якщо протиставляти)! І таким чином, приймає участь у конкурсі. Бо спонсор вирішує - як і куди тратити гроші - на нього, чи на іншого! Чи купити віллу в Каннах. :)))

    Тим більше конкурси потрібні, коли йде мова про гроші держави. А як інакше!?

    Совок - це ваше уявлення про те, як держава має, чи не має стимулювати кіновиробництво.

    Колись при совєтах був такий термін - так звана "соціалістічєская дємократія". Так само в Госкіно і Гостєлєрадіо була й "творчєская обществєность". Плутати ці совкові політвикрутаси з істинною демократією та громадянським суспільством - це просто якась політична близорукість.
     
    • Подобається Подобається x 2
  2. Defender

    Defender Well-Known Member

    Изменились названия, суть - нет.
     
  3. DIDIO

    DIDIO Well-Known Member

    Ну да! Не існує! "Соціалістічєская дємократія" називала себе самою істинною. А насправді - демократія - це ідеал, до якого потрібно рухатись постійно. А не чекати, і не вважати, що
    Мовляв, нє созрєлі оні. Власть ім нє отдам.

    Дуже знайоме все.
     
    • Подобається Подобається x 4
  4. Defender

    Defender Well-Known Member

    Прицитирую для вас, того же классика:

    "Незрелая демократия, подобна зеленому яблоку, после которого пучит живот и случается понос".
     
  5. Svjato

    Svjato Well-Known Member

    Може не знають бо не показують :)))

    ---------- Додано в 14:01 ---------- Попередній допис був написаний в 13:49 ----------

    Уваги не забагато. ЇЇ взагалі немає. Ті студії, що створені - не українські!!! Ніколи українцям не належали. Державних (на державні - 0) Це все профанація! Просто конкуренція пітерським студіям - тому такий кіпіш... (то все бабло)
    До речі ця студія, що диснея перекладала - вони і без закону переклад на українську би здійснювали - це їх коньок!

    А як би держава не тільки язиком теліпала, то і за студію Довжека би взялася - вона була найкраща ще за союзу. Правда, щоб прихватизувати, треба....правильно знецінити!

    ---------- Додано в 14:28 ---------- Попередній допис був написаний в 14:01 ----------

    Схоже іншого від вас не дочекаєшся.
     
    • Подобається Подобається x 5
  6. Defender

    Defender Well-Known Member

    Все претензии - сэру У. Черчиллю.
     
    • Подобається Подобається x 1
  7. DIDIO

    DIDIO Well-Known Member


    Ваши желудочно-кишечные цитаты, выдуманные вами либо подобными вам - суть то, что случается после зелёных яблок.

    Убедиться хотите?

    Пожалуйста:

    Заходите на Google и набираете слова "Churchill", "democracy" и "green apples" или "green apple".

    Результат?

    Ни единой цитаты из Черчилля о "демократии" и "зелёных яблоках" вы не обнаружите.

    Как так - такая "яркая антидемократическая цитата" - и, оказывается, о ней знаете только вы!? Неужели вы с 1917 года продолжаете считать всех вокруг идиотами?
    :n: :n: :n:
     
    • Подобається Подобається x 2
  8. Svjato

    Svjato Well-Known Member

     
  9. -Erebus-

    -Erebus- Звичний росіянин

    Так! В Москві я знаю тільки один український кіноклуб й наступний показ там 1 вересня! :sad:

    А взагалі сьогодні ось ходив у кіно на фільм "Центурион".
    Фільм не дуже сподобався, а ось якщо би був українською, то вже й краще, може хоч би трохи нових слів би взнав!
    І час би втратив з користю! :)
     
    • Подобається Подобається x 1
  10. Svjato

    Svjato Well-Known Member

    Не 2015 року часом? :)))
     
    • Подобається Подобається x 3
  11. -Erebus-

    -Erebus- Звичний росіянин

    Ні, 2010! :)
     
  12. Полковник

    Полковник миється в бані

    Август мероприятиями насыщен:



    Библиотека украинской литературы приглашает


    Август 2010 г.3 августа, вторник. 12.00-18.00. Большой зал



    Приглашаем на летний художественный вернисаж «Фантазии странствий и стран». В обновленной экспозиции представлены работы украинских и российских художников (выставка работает до конца месяца).
    5 августа, четверг. 18.30. Конференц-зал



    Киноклуб «Мировая киноклассика» в библиотечном кинотеатре.
    Показ комедии «Легкое поведение». Режиссер Стефан Эллиотт. Композитор Мариус Де Фриз. В главных ролях: Джессика Бил, Бен Барнс, Кристин Скотт Томас, Колин Фёрт, Кимберли Никсон, Кэтерин Паркинсон и др. Канада, Великобритания, 2008 г. 97 мин.
    6 августа, пятница. 17.00. Читальный зал



    Представляем информблок «День Хиросимы». Посвящается Всемирному дню борьбы за запрещение ядерного оружия

    10 августа, вторник. 18.00. Читальный зал



    «Вся душа моя на Луке…» Представляем Дом-музей А.П. Чехова в Сумах и очередной выпуск библиотечного дайджеста «Чехов и Украина». Экспозиция подготовлена с участием сумского музея. Посвящается 150-й годовщине со дня рождения А.П. Чехова
    11 августа, среда. 17.00. Зал абонемента



    Славный рыцарь Украины. Книжно-иллюстративная выставка, посвященная 330-летию со дня смерти Ивана Дмитриевича Сирко (между 1605—1610—1680), военного и политического деятеля, Запорожского кошевого атамана
    11 августа, среда. 18.30. Конференц-зал.



    Встреча молодых киносценаристов. Обсуждение нестандартных приемов в создании социальной рекламы
    12 августа, четверг. 18.30. Конференц-зал



    Шевченковские чтения. «Верный друг Кобзаря…» К 200- летию со дня рождения Аполлона Николаевича Мокрицкого (1810—1870), украинского и российского живописца. Представление материалов о художнике. Видеопрограмма
    12 августа, четверг. 18.30. Большой зал



    Библиотечный кинотеатр. Показ и обсуждение документальных кинофильмов (с участием Фонд Романа Кармена представляет фильм «Крутой Яр». Режиссер — лауреат государственных премий, профессор ВГИК Виктор Лисакович
    13 августа, пятница. 17.00. Читальный зал



    Украина туристическая. Книжно-иллюстративная выставка к Дню Ялты (Курортная столица Крыма. А.П. Чехов, Леся Украинка, Степан Руданский и др. деятели литературы в Ялте)
    17 августа, вторник. 18.00. Зал абонемента. Конференц-зал



    К 130-й годовщине со дня рождения В. К. Винниче?нко — украинского прозаика, драматурга, художника, государственного деятеля. Открытие книжно-иллюстративной выставки. Представление неопубликованных текстов «Дневников» Винниченко в переводе на русский язык А.А. Руденко-Десняка. Видеопрограмма
    19 августа, четверг. 18.00. Зал абонемента, конференц-зал



    Приглашаем родителей с детьми на «сладкое чтение». «Украинский мед, медяники, цукерки...» Книжно-иллюстративная выставка с угощениями, посвященная Дню пасечника
    20 августа, пятница. 17.00. Зал абонемента



    Навстречу Дню Государственного флага РФ. Книжно-иллюстративная выставка «В семье народов великой России»
    20 августа, пятница. 17.00. Читальный зал



    «Є така країна — Україна…». Книжно-иллюстративная выставка с презентацией тематического дайджеста украинской прессы. Посвящается Дню независимости Украины
    21 августа, суббота. 17.00. Большой зал



    Литературная гостиная. .«Повій, вітре, на Вкраїну…». Встреча с украинскими литераторами России. Свой новый сборник украинских стихов в русских переводах Николая Кобзева анонсирует московский поэт Владимир Лесовой. Писатель и главный редактор журнала «Далекосхідна хвиля» Александр Лозиков (г. Хабаровск) представляет украинские издания, увидевшие свет на Дальнем Востоке. Поэтесса София Буняк презентует книги тернопольских издателей, передаваемых в дар БУЛ по случаю предстоящего Дня независимости Украины
    23 августа, понедельник. 17.00. Читальный зал



    Украина туристическая. «Харків, Харків, де твоє обличчя…» Книжно-иллюстративная выставка к Дню Харькова. История, архитектура и литературные традиции города
    25 августа, среда. 18.30. Читальный зал



    Личность в науке и литературе. Книжно-иллюстративная выставка, посвященная 70-летию со дня рождения академика Миколы Григорьевича Жулинского (1940), украинского литературоведа и критика
    26 августа, четверг. 18.30. Большой зал



    Открытие персональной выставки фотохудожника В. Плискина «Портрет современника». Библиотечный кинотеатр. Фонд Романа Кармена представляет документальный кинофильм «Я был приговорен к пожизненному заключению». Режиссер — Вахтанг Микеладзе, заслуженный деятель искусств России.
    27 августа, пятница. 17.00. Читальный зал



    Российская украиника. Проект «Украинцы России». Представляем материалы, посвященные 210-летию со дня рождения Якова Герасимовича Кухаренко (1800-1862), видного деятеля Кубанского казачества, украинского писателя, этнографа, российского офицера, друга Т.Г. Шевченко
    30 августа, понедельник. 17.00. Зал абонемента



    Представляем информблок, посвященный 150-летию И. И. Левитана — выдающегося российского художника
    31 августа, вторник. 17.00. Читальный зал


    Представляем очередной выпуск ежемесячного дайджеста «Горячие страницы украинской печати».


    http://www.mosbul.ru/
     
    • Подобається Подобається x 2
  13. RHom

    RHom Well-Known Member

    Де?
    З якого дива Луганська РРТ повинна транслювати якийсь канал РФ? Та ще й за державний кошт.
    Взагалі туманний пост. Конкретизуйте Вашу думку про наповнення телеканалів і "москалів", які нам винні.
    На рахунок "наших" серіалів, то в 1001 раз повторюю - відсутня держпідтримка і невигідно знімати українське кіно в Україні. Це, до речі, не має відношення до мовної ознаки, оскільки українське російськомовне кіновиробництво в такій же глибокій д..і як і українське україномовне. Через те і змушені працювати наші актори і режисери за кордоном, зокрема в Росії. За каденції Ющенка були зроблені певні кроки для розвитку кіновиробництва, але їх безумовно недостатньо для забезпечення стабільного розвитку українського кіно.
    До речі, відкопав певну інформацію про дублювання фільмів для домашнього перегляду, себто на дисках:
    Що цікаво, мова в цій гілці, зокрема і в нашій суперечці була про дублювання і розвиток української кінопромисловості. У своєму пості Ви звернули увагу лише на пільги для книговидавництва, але ні словом не обмовились про них для кіновиробництва. Чого б це? А тому що їх не існує, не має.

    Я не вихваляю ТУ владу, і тим більше не "ТАК" :). Є в неї свої плюси і свої мінуси. Але щодо розвитку українського зробили все-таки більше, ніж ЦЯ.
    Наскільки мені відомо, то як мінімум Інтер та СТБ мають і знімають власні проекти. Чому жмотиться Ахметов - це питання до нього. До того ж в ситуації, коли вигідніше купити чужий продукт, хоч би й не надто якісний, ніж створити власний, телеканали зазвичай вибирають перше. Якщо, звісно, вони не піклуються про своє реноме і приваблення уваги глядачів. ТРК "Україна" до останніх навряд чи відноситься. Загалом як і більшість інших телеканалів :sad:.
    Ні, я вважаю нахабством вимагати подібне в ситуації, що існує сьогодні. Повторюватися не буду - ще раз перечитайте мій попередній допис.
    На жаль, не відповідає. І тому є кілька причин:
    1. Пільги в Росії та Україні не однакові. На жаль, немає повного списку для РФ, але ось цікавий приклад:
    . І їм то виходить дешевше, навіть зважаючи на витрати на транспортування і сплату мита, ніж друкуватися в Україні. Дуже показово, не знаходите?
    2. Розвиток книговидавництва(пільги) в Україні(реально з 2005) розпочався пізніше, ніж у Росіїї(з 95-го). Перші працюючі закони були ухвалені в 2001-у, що спричинило розвиток цієї галузі, у "чорному" 2004-у її стан фактично повернувся на рівень 99-го завдяки злагодженим діям тодішніх прем'єр-міністра Януковича та міністра фінансів Азарова, котрі позабирали всі пільги. Пізніше у середині 2004-го під тиском асоціацій деякі пільги було повернуто, але удар по книговидавництву був дуже чутливий.
    3. Відсутні пільги для рекламування книгопродукції, відсутні будь-які заходи з боку держави щодо просування власної книги як на внутрішньому, так і на зовнішніх ринках(в Росії щорічно витрачається на це сотні мільйонів доларів, в Україні - 0)
    4. Держава не опікується відновленням видавничої інфраструктури, зокрема для розповсюдження друкованої продукції(на відміну від Росії, де це вже зроблено) - цим змушені займатися самі видавництва і дистриб'ютори і відповідно процес просувається дуже повільно, не передбачено коштів і підтримки для переоснащення друкарень, відсутні "спеціальні" кредитні ставки для видавництв - все це гальмує розвиток українського книговидавництва.
    5. Для російської видавничої галузі не існувало такої проблеми як засилля дешевої імпортної книги, тому вона розвивалась мало не в тепличних умовах. На відміну від української. Дешевий імпорт фактично не дає підняти голову українським видавництвам.
    6. На вартість продукції впливають наклади. Звісно, що в Україні вони навіть теоретично не можуть підніматися до показників, які є в Росії, що навіть при забезпеченні рівних умов все одно робить українську продукцію дорожчу за російську.
    7. Щодо продовження пільг до 2015-го. Згідно поки що не прийнятого Податкового кодексу планується знову забрати усі пільги. Надії, що ці норми щезнуть, нульові. Знову вітання тандему Янукович-Азаров - великим "розбудовникам" "української" держави.
    Так що казати, що і пільги, і умови, які є для книговидавництва в Росії і Україні, рівні - м'яко кажучи некоректно і не відповідає дійсності.

    Ще одна ремарка. Знову ж щодо "мовної ознаки". В одному з попередніх дописів Ви акцентували увагу на тому, що українська видавнича справа так слабко розвинена, бо немає попиту на українську мову. Воно, може б і було так, якби не одна деталь: українська російськомовна література також слабо представлена на ринку(в Україні 1\3 всіх книг, що друкуються - російською, 2\3 - українською). Як це пояснити? Може в Росії російська мова більш "російська", ніж в Україні?

    Неправильно Ви розумієте. Що поробиш, для Вас це звична справа :).
    Насамперед, спротив чинять дистриб'ютори, прокатчики, власники телеканалів і т.д., яким значно вигідніше купувати і завозити з Росії дешеву продукцію, ніж займатися дубляжем іноземної продукції чи покупкою дорожчої української. Показова в цьому питанні ситуація навколо дубляжу фільмів: згідно з останніми змінами, зініційованими ЦІЄЮ( ТІЄЮ, ІНШОЮ, ТА, не ТА - вже стає смішно :) ) владою дозволяється показ фільмів іноземного виробництва російською мовою, але лише при умові, що дублювання проводилося в Україні. І з боку названих діячів, а також депутатів Верховної Ради в повний голос лунають обурені крики про скасування даної вимоги. Отже справа не в "захисті російськомовного населення" і не в попиті на українську\російську, а лише в банальній вигоді.
    Нема дешевих, див. вище. А дорожчі програють аналогічній російській, але дешевшій, книзі.
    І Ви судите про ВСЮ українську книгу лише по кільком книжкам? о_О
    Раджу почитати низькопробну російську продукцію, що заполонила український ринок: детективи, трилери, кримінальне чтиво :), донцових, особливо рекомендую Духless - цього непотребу значно, значно більше, ніж українського - і Вам точно більше ніколи не захочеться до них вертатися і зовсім не через мову, якою вони написані.
     
    • Подобається Подобається x 2
  14. - не покупайте, и его (российский непотреб) перестанут магазины заказывать. Покупайте украиномовный "(не)потреб".
     
    • Подобається Подобається x 2
  15. Dimex

    Dimex Well-Known Member

    Дуже розумно і вдало сказано!
     
  16. Дальневосточник

    Дальневосточник Русскомовний

    Прочитайте этот свой пост - плачь Ярославны...
    Пропало все... :cry:
    Вот и я про то - за государственный счет распространяются исключительно украинские телеканалы. Если, скажем, 5-й канал передает два раза в день новости на русском языке - это "засилие"? :)
    И что делать - ждать 100 лет, пока "ситуация изменится"? А кто вообще решает - какая ситуация? Скажем - у нас с Вами разные мнения на эту самую ситуацию - и кто решит у кого мнение правильнее? Как-то мне кажется, принцип кто кого перекричит - тут не подходит...
    Я не знаю - как в России - но в Украине не видел рекламы российских книг. Нигде. В магазине (Литера, к примеру) - реклама состоит в том, что новые издания выставлены прямо у входа. :)
    Сколько на это потрачено денег, а?
    Откуда он дешевый?!? Я уже купился на эту пропаганду - решил купить дешевых книг в России. Их нет - цены не ниже - а даже несколько выше наших... Не повторяйте бздуры. Россиия - не эсэсэсрия - не путайте. Книгоиздание там - частная лавочка. Никто не станет торговать в убыток. Мне кажется, что мы слишком высокого мнения о себе - считаем, что нас просто "мечтают" захватить... Увы! :dntknw:
    Это - существенно. Хотя - если есть, как Вы утверждаете - спрос на украинскую книгу - можно работать и с меньшей нормой прибыли. Другое дело, что наши книгоиздатели не желают работать менее 2-х подъемов - так это не вина россиян.
    Давайте не будем заглядывать - шо будет, када рак свиснет. Сейчас - льготы действуют. И льготы - существенные. Предложите подобные любому другому виду деятельности - поговорите с предпринимателем - увидите реакцию. А потом - поговорим - хороши они - или плохи. Вот пан Gron - серьезный предприниматель. Освободите его от ндс и налога на прибыль - и спросите - как - не маловато будет? ;)
    Собственно - издатели-то - те-же...
    Не все меряется ценой. Не упрощайте.
    Вы несколько превратно истолковали написанное мной - я привел пример современных украиноязычных книг - которые "на слуху" - и сравнил с издававшимися при "совке"... Кстати - это не единственные купленные мной современные украинские книги. А Вы - покупаете? А то мы пишем о судьбах украинской книги - а кто будет покупать? :)
    Я понимаю - тратить свои деньги на книги - это не кричать на площади - "табачник - гэть!", но покупать - надо, иначе останутся только слезы утирать... А вот бульварные поделки марининых и прочих я не покупаю. Мне - жалко моих глаз. :nea:
     
    • Подобається Подобається x 1
  17. Murlin

    Murlin миється в бані

    Тю... А почему не сделают и русский и украинский дубляж? Кто на каком хочет, тот на таком и смотрит... Я вот владею и тем и тем языком. И не понимаю спекуляций нашей власти на языковую тему.
    Просто стравливают две части одной страны.
     
  18. Дальневосточник

    Дальневосточник Русскомовний

    А "разводить " тогда - на чем? И потом - сколько еще есть людей, считающих, что -
    Видите питательную среду для "разводов"? Вот и я - вижу.... :)
     
  19. Un.Known

    Un.Known споглядач з лінійкою ) Команда форуму

     
    • Подобається Подобається x 1
  20. premium

    premium Well-Known Member

    люди наче подуріли і осліпли... невже не видно, що янукОвоч і вся його банда до поросячого вереску ненавидять Україну і все українське... про яку підтримку українського кіновиробництва можна говорити...
     
    • Подобається Подобається x 1
а де твій аватар? :)