Акція за українське дублювання фільмів

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем MARTINI, 23 лис 2006.

  1. - нет. Фильм в прокат не выходил пока, Вы его не видели, и перевода не слышали. Перевод анонса это перевод анонса. Требуйте украйинською, нечего халявщикам дырками в законодательстве пользоваться и на украинском дубляже анонсов экономить, imho!
     
  2. Персі

    Персі La mafia è immortale!

    Ну якщо йдеться про анонс, то зрозуміло, що не виходив в прокат. :) На рахунок перекладу - так зазвичай в Кінопалаці так і йде - на якій мові анонс, на такій і фільм. Пускали анонси і Шрека, і ще якихось там фільмів - все на укр., лише "Секс" - на рос. :))) Ну але щоб впевнитись, шановні форумляни (львів'яни), хто був на останньому Поттері в Кінопалаці? З яким перекладом він йшов? Я сама не бачила, але добре запам'яталось, що анонс йшов на російській.
     
    • Подобається Подобається x 1
  3. artobstrel

    artobstrel Дуже важлива персона

    если честно знаю что Аватар был на украинском, и еще парочку о других не знаю, статистику не изучал, но ведь по зАКОНУ положено чтоб все , вот я против этого зАКОНА, дело не в том как кто-то научился его обходить ...
     
  4. pukhnastyk

    pukhnastyk Well-Known Member

    Ok, а чому тоді росіяни вирішили, що українці обов'язково мають знати їхню мову? В цьому і суть теми, до речі. :) А якщо вони не знають російську мову, то як мають дивитись фільм made in Russia без українського перекладу???
     
    • Подобається Подобається x 4
  5. Svjato

    Svjato Well-Known Member

    Вони їм не повинні подобатися! :haha:
     
    • Подобається Подобається x 2
  6. gvorn

    gvorn Well-Known Member

    Ну по перше, це не закон, а наказ Міністерства культури і туризму, ніби від 18 січня 2008 р...І взагалі цікаво, хтось його читав докладно? Пролистав трохи форуму, посилання на текст не знайшов, в неті щось також не вийшло. Якщо хтось підкине посилання, буду вдячний :)
     
  7. nirvanka

    nirvanka просто фотограф

    А де Ви таке бачили? о_О
    А мені подобається дивитись українською. Неважливо чиї фільми.
    Я - за вибір!
    А далі були різні шоу, де більшість учасників спілкуються російською. А ще різні концерти, де частіше звучить російська пісня, ніж українська.. А серед фільмів мало траплялось іноземних, переважно російські фільми, серіали. Звісно, без перекладу.
     
    • Подобається Подобається x 3
  8. fregat

    fregat New Member

    давалось би, тема дублювання іноземних фільмів державною мовою вичерпалася ще кілька років тому, але ж ні, з приходом нового президента та уряду до влади тільки й чуємо, як в Україні щодня хтось береться захищати російське. Тепер вони вирішили, що українське дублювання їм не підходить...

    Здорових аргументів проти обов'язкового дублювання іноземних фільмів українською мовою поки що не прозвучало жодного.
    Зате критика лунала й лунає з боку невеликої групи людей, яку сміливо можна назвати групою «гуманітарних яструбів» у Партії регіонів. Беззаперечне лідерство посідає король українофобії Вадим Колесніченко, який заявляє про нібито збитки, заподіяні українському прокатові обов'язковим дублюванням, далі йдуть Ірина Бережна – близький друг відомого своїми інтересами в прокатному бізнесі Бориса Фуксмана, «любитель» усього українського Дмитро Табачник, голова антимонопольного комітету Олексій Костусєв, віце-прем'єр міністр з гуманітарних питань Володимир Семиноженко... От, мабуть, і все. Проте ця нечисленна група проявляє надзвичайну активність.
     
    Останнє редагування модератором: 14 тра 2010
    • Подобається Подобається x 1
  9. maneshape

    maneshape Member

    мені подобається якісний український переклад іноземних фільмів і мультфільмів:):good:
     
    • Подобається Подобається x 2
  10. Полковник

    Полковник миється в бані

    А я не розумию, чому не можлыво робыты якисни фильмы и мультфильмы украинскою мовую в Украини?
    Хто заважае?
     
    • Подобається Подобається x 4
  11. premium

    premium Well-Known Member

    останнім часом в Сінемасіті всі фільми йдуть з українським перекладом

    ---------- Додано в 19:31 ---------- Попередній допис був написаний в 19:28 ----------

    заважає злочинна влада
    :rus: , яка майже повністю знищила український кінематограф
     
    • Подобається Подобається x 1
  12. Дальневосточник

    Дальневосточник Русскомовний

    Достойный венок на могилку "оранжевой" власти.... Покойся с миром....:girl_angel:
     
    • Подобається Подобається x 3
  13. Полковник

    Полковник миється в бані

    Продолжаем разговор.
    Что за чудо-фильмы были сняты в период ТОЙ (не злочинной) владе на (в) Украине?
     
    • Подобається Подобається x 2
  14. маюнка

    маюнка Дуже важлива персона

    краще про вінки зараз не говорити, а то ще тойво, ... у нас тут цензура назріває в державі, розумієте? :)
     
    • Подобається Подобається x 2
  15. premium

    premium Well-Known Member

    а що можна було зняти за неповних ТРИ роки незлочинної влади? та ще й ці ТРИ роки були розділені періодом повернення злочинної влади

    от і встигли тільки "Оранжлав" зняти :)
     
  16. nora

    nora Well-Known Member


    Корінні-це ті, які вважають себе Українцями, поважають мову, культуру,історію і звичаї країни у якій живуть,
     
  17. Полковник

    Полковник миється в бані

    Извините.
    Можно уточнить?
    Спасибо.
    Украинцами или Гражданами Украины?
     
  18. Bogun

    Bogun Well-Known Member

    Але точно не "русских" або "граждан России".
     
  19. found

    found Well-Known Member

    Заважає перспектива. Для того, щоб зробити щось якісне - потрібні значні кошти. Тут одного ентузіазму буде замало. Потрібні інвестори! Але ніхто не резикуватиме своїми мільйонами, не отримуючи певних гарантій.
     
  20. Полковник

    Полковник миється в бані

    Москали что-ли?

    ---------- Додано в 23:04 ---------- Попередній допис був написаний в 23:02 ----------

    Богун, здравствуйте.
    Я не понял Ваш пост.
    Вы хотели написать слово "россиян"?
    Нет?
     
    • Подобається Подобається x 1
а де твій аватар? :)