Йой, львівець @Мих -уїл, не тужтеся і не судіть по собі))) Новинський розповів, як Порошенко просив дати йому український паспорт Ну а про те, як Порошенко з Новінскім тримали разом патерицю в МП вже десь на форумі написано І як Новінскій по дружньому посилає Петра нахер також є кіно )))
Зайшов сьогодні до маґазину і наслухався від молодого хлопця матюків українською мовою до продавчини, яка роз'яснювала йому, як поповнити рахунок за інтернет. Зґадав, що були нововведення в україську мову... то нічого не сказав тому хлопцю. Подумав, може то і є нові нововведення Шевченка шкода... будуть кромсати його вірші про Вкраїну((
@Коммунарец, а Ви можете повторити тут ці матюки? При потребі, якщо Вам соромно, то можете замість головної букви в слові поставити і три крапки, або самий зрозумілий і доступний знак @
Завтра, 21 лютого - Міжнародний день рідної мови. Міжнародний день рідної мови: цікаві факти про українську
День Рідної Мови 21 лютого З Днем рідної мови Гарна Українська пісня Привітання View: https://youtu.be/JZxWGzsA0to
Обожнюю пісні українською мовою. Прошу прощения у всех, кого задевает факт использования мной русского языка. В этом нет никакого троллинга. Я вырос в крупном городе и меня всегда окружала русская речь. Родители рассказывали, что когда к нам в гости приехал родственник из киевской области, я был тогда маленький, меньше десяти лет, то я не понимал его речь. Я тоже помню его визит, но в памяти осталось, будто он что-то тараторит постоянно. Вроде на русском, но ничего не понятно.
Читаю англійською. Зустрів незнайоме слово soggy перекладається на російську як "пропитанный водой". В голові почало крутитися слово "просякнутий". Подумав, а чи є таке слово в російській - "просякнутый"? Виявляється, немає. Суто українське слово. sum.in.ua/s/prosjaknutyj
Знову виникло питання, а як буде українською? Значить так. Квочка висиджує яйця. Через певний час вилуплюються курчата. А яким словом позначається той процес, що відбувається із яйцем(яке дієслово), з якого вилуплюється курча? Зрозуміло, що можна вживати загальне слово "тріскатися". Але чи є якесь одне слово українською, яке означає "тріскатися під час вилуплювання із яйця пташеняти"? Англійське слово є таке. to hatch Наприклад Eggs hatched.
Проконсультувався щойно у матері. Запитав, чи можна так сказати "Під квочкою почали лупитися яйця"? Заперечень не було. Мати почала розказувати початок процесу. Тільки у нас кажуть "прокльовуватися" Я думаю, слово "лупитися" цілком підходить. Наприклад, Вже всі яйця, що були підсипані під квочку, полупилися, залишився лише один бовтун. Я, читаючи англійською, інколи задумуюся над тим, яким словом краще передати сказане англійською. Коли розумієш уже з контексту, про що мова, і прагнеш знайти найбільш вдале слово. Не завжди слово означає те, що начебто здається само собою зрозумілим. Наприклад, licence. Це не тільки ліцензія, але і розбещеність, зловживання свободою, вседозволеність. liberty so often degenerates into licence - дуже часто свобода вироджується у вседозволеність. Сказано гарно.