Все буде нормально з мовою. На східній Україні на вулицях стало чути мову від молодих осіб; діти в російськомовних родинах йдуть в школу і за рік-два вже повністю розуміють мову.
Можливо, хтось захоче полистати факсимільний Кобзар Шевченка. Натрапив в вільному доступі, зісканований та викладений якоюсь європейською бібліотекою. Kobzarʹ : Taras Shevchenko , Nikolaĭ Ivanovich Kostomarov, Mikhail Osipovich Mikeshin : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive
Я, наприклад, ні того, ні іншого слова не знав. У нас лише "рядно". Є приказка "Накрити мокрим рядном." Зустрів незнайоме англійське слово в реченні dashing into his tailors’ from time to time for a new suit of sackcloth and ashes Виділене слово зрозуміле само по собі - тканина для мішків, мішковина, але гугл переклав як "веретище".
Є ще сьогодні рідко вживане слово Лижви. Яке академічний словник чомусь потрактував як лижі ( нарти) "ЛИ́ЖВИ, лижв, мн. (одн. лижва, и, жін.). Те саме, що лижі 1. Мама возила й сковзаться на льоду на лижвах або в гості (Нечуй-Левицький, IV, 1956, 227);"
Дрогобицькі жарти 19 хв · Замовив я пралку Gorenje. На фото була українська панель. Продавець привіз з Києва - панель російською - повіз назад. Заробила Нова пошта. Всі стратилися. Замовив zanussi Electrolux - чекаю ... Привезли пралку з українськими написами. Electrolux заробив. Gorenje втратило. Нова пошта заробила двічі. На доставці і поверненні першої пралки та доставці другої. (с) Святослав Літинський
Я не знав, що то порода псів. Читаю книгу англійською. Переклад англійської фрази an elderly man with a retriever звучав як літній чоловік з ретрівером. Я зацікавився. Знайшов у Вікі. У книзі, що я читаю, головний герой ніяк не міг зосередитися на читанні в купе, де його супутник заснув і хропів. Пішов шукати тихе місце, щоб почитати поезію В одному - чоловік з ретрівером, В другому - немовля, що весь час кричало. В третьому - хтось спав,, накривши обличчя носовою хустиною. Герой подумав, що щось подібне було з біблейним Йовом Багатостраждальним. Над тим життя також знущалося. Бо звуки того, хто спав були схожі, якби троє поросят билися біля корита в розпал грози. А як він гідно вийшов із цієї ситуації, я не скажу.
Порошенків дружбан про мову і язик З 16 січня вся сфера обслуговування повинна перейти на український: Новинський впав у істерику
"Якщо НЕ спілкуватись українською з відвідувачами - це ваша принципова позиція, прошу написати «за власним бажанням»" - київський бізнесмен Київський підприємець Олексій Давиденко, запропонував своїм співробітникам звільнитися за власним бажанням, якщо вони не хочуть розмовляти з відвідувачами українською мовою, у зв’язку з вступом 16 січня в силу закону, згідно з яким сфера послуг повинна спілкуватися з клієнтами тільки державною мовою.