ІгорМ Ви впевнені, що все там правильно? Це я про Новий рік, що наступає, А ще про указ Петра. Грунт для цього указу підготовило, власне, українське духовенство, яке масово було запрошене Петром в Росію. А звинувачувати у всьому Петра? Він творив імперію, і все робив для її зміцнення.
ШО-шо. Духовенство саме себе обікрало. Вирішило - та навіщо нам весь цей старовинний мотлох? І запропонувало його Петру.
Тим, хто дійсно любить українську мову і бажає удосконалится в знанні мови. Бібліотека книг українською мовою
Сторінки злітають, тому вже за третім разом не можу висловити свою думку. Пуцьверінок - голопуц. Теревенити - патякати. Обценьки - обценьки. Філіжанка - львівське слово. Непереливки - книжне слово.
Я таки проскочив крізь всесвітню павутину. Хотів висловитися стосовно кожного слова, але кожного разу, коли відкривав ту сторінку, злітали обидві, в тому числі і ця.
Я не зустрічав в українській літературі письменників Подніпров"я та Слобожанщини, що писали в 19 столітті, щоб хтось пив каву. Пили горілку, вино, квас (яблучний, буряковий), пиво, узвар, іноді розсіл Кава як напій тут поширена не була. Тому і слово "філіжанка" не вживалося. Були глиняні кухлі, великі і маленькі. ("Збоку смужка"). Не маю нічого проти кави, але кава до революції не була розповсюджена як напій в Центральній та Східній Україні. В Західній Україні - так. Зокрема, на Закарпатті, де на каву кажуть "кавель". "Упийте кавелю і нич си не творіт".
Звичайно, що простий люд кави не пив. Але кава в підросійську Україні почала проникати за часів Петра. Пила каву інтелігенція. Те, що Ви не зустрічали, не значить, що не писали і не пили
Про що суперечка? Версії появи кави в Росії Історія знайомства Росії з кавою не є однозначною. Деякі історики вважають, що з ним познайомилися ще в 9 столітті. Про це свідчить літопис, в якій стверджувалося, що князь Володимир Святославович, який проживав в 960 році, любив напій «кава». Переклад цього польського слова позначає «кава». і т.д. і т.п.
На щастя, ми не князья і не графья. І раз уже мова зайшла про каву. Кава і в радянські часи була більш розповсюджена в Західній Україні. Маю на увазі - хороша, натуральна справжня кава. В моєму дитинстві (Черкащина) в магазині продавалася кава із жолудів, цикорію і ячменю. Хоча була і справжня кава, і в пропорціях, але її мало хто купував. Я вперше скуштував справжню каву, коли вже був у Києві. В ЦУМі. І мені здалося, що то - просто настояні на окропові недопалки. Гірка і несмачна. Одним словом, ми з товаришем (з Хмельниччини) ту каву не випили і були гірко (в прямому розумінні слова) розчаровані. Село і люди. На Сході України кава також не була дуже розповсюджена. Я в кінці дев"яностих років часто їздив у Суми, і там неможливо було знайти торгову точку, де б можна було попити каву. Окрім як на вокзалі. В той час як на Закарпатті навіть у маленьких містечках був добрий десяток кав"ярень ще й раніше. Слово "філіжанка" я зустрічав лише в літературі. Можемо вважати його українським польсько-турецького походження. А більш давнє українське слово - "кухлик" (хоча і воно - німецького походження). У нас казали "чашка".
У мене інколи тоже таке буває - коли пишу якусь дурницю. Останнім часом, правда, практично вже нема. Коли я був ще меншим, то робив три спроби, якщо не йшло - переставав ламати клаву і витрачати чорнило. Тепер роблю тільки одну спробу - нє, то нє. Значить або дурниця, або не треба, або не на часі.