А я люблю мови...

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Бійцівська Рибка, 17 гру 2008.

  1. Іспанка

    Іспанка Чарівна білка:) Команда форуму

    Обожнюю іноземні мови:)і не розумію,як їх можна не любити.кожна мова має свою неповторну родзинку,яка зачаровує і змушує поринути в заплутані лабіринти граматики і лексики:) Рідна українська - для мене єдина і неповторна,чарівна та мелодійна
    майже рідна іспанська - 15 років вже її вивчаю(почала її вчити в сім років у школі).І досі не стомлююся захоплюватися її мелодійністю та чарівністю,незвичайністю,пристрасністю,відвертістю,вікритісю:)
    англійська - до мого іспано-романського мозку туго догодить,але ми боремося - я з нею,вона зі мною:))):)))
    французька - мова кохання:)обожнюю її.вчила її 3 роки в універі.глибокими знаннями похвалитися не можу,але люблю слухати французьку музику і дивитися французькі фільми:)
    італійська - м"яка та ніжна,легка і невагома. Маю на меті її вивчити(на жаль,зараз бракує часу),але знаю точно,що в майбутньому візьмуся за її вивчення:)
     
    • Подобається Подобається x 18
  2. Coffe13

    Coffe13 Дуже важлива персона

    Два слова - "серет" і "лек".
    А ще гарно звучить:
    лепке - метелик,
    мочко - киця,
    і саме моє улюблене:
    катіца богар - зозулька (божа коровка).
    П.С. З лексикону племінниці - "Боже мій коровка":pardon:
     
    • Подобається Подобається x 7
  3. Liliyah Romanova

    Liliyah Romanova Дуже важлива персона

    А сербською - бубамара. У Бреґовіча пісня є з цим словом. Мені завжди було цікаво, що то значить.
     
    • Подобається Подобається x 5
  4. Patrick

    Patrick Well-Known Member

    Црна мачка, бели мачор

    [​IMG]
     
    • Подобається Подобається x 6
  5. Чернобылец

    Чернобылец Well-Known Member

    Подписыал открытку с Новым годом и РОждеством дочери. Нескольким направляли поздравления, все остальные на 2 страницах, а эта была раскладная на трех и как это оказалась именно осталась для дочери.
    Написал поздравление на 3-х языках. Догадайтесь на каких ? Ладно скажу. На русском, английском и украинском. Прямо наваждение.
     
  6. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    А мені буває цікаво, опинившись у незнайомому мовному середовищі, поступово "врубатися" в якісь закономірності мови, шукати аналогії з більш-менш відомими мені мовами (хоч трохи відомими).

    Молдова. Хоч тодішня кирилівка робила неможливим "розшифровку" романського походження, але за три тижні щось "відклалося".

    Литва. На другий день розумів числівники - суму, яку називав касир супермаркета.
    Шокував напис у заводській їдальні - щось там "швара" - сакральне санскритське слово. Додаток до імені божеств (Авала Кіта Швара).
    Напис означав - чисті (склянки, таці).

    Шукав хімчистку. Ніби тут, але що написано - щось там "paslaugas". Покрутив у голові - може "будинок послуг" ?
    Так і є.

    А в Чехії - взагалі анекдот: звертаюся до чехів україно-польським суржиком, відповідають чистою німецькою. Мабуть за їхніми поняттями "іноземець білої раси - повинен знати німецьку!"

    Тільки один літній пан перепитав звідки я, сказав, що розуміє українську, але активно володіє російською. До речі, то був художник, запросив на відкриття персональної виставки, але нажаль, в нас були інші плани.

    Молоді чехи з IBM Praha блискуче володіли англійською. російської вони не знали абсолютно.
    Один хлопець повіз мене до заміського об"єкту, коментуючи англійською все, що було за вікном.
    Я спитав - може перейдемо на слов"янський суржик ?
    Він відмовився. Тільки один раз, не знайшовши англійського відповідника, він сказав "чеська шляхта" і перепитав, чи я андерстенд.

    А от на "об'єкті" (власне заради чого мене включили до робочої групи), літній чех-інженер знав тільки чеську та німецьку.
    А мій гід був простим менеджером і не володів "предметом" - не міг перекласти дещо на англійську.

    Записав я ключову фразу літнього чеха - "сдвіг подлє фабрікі" (щось пов'язане з гетеродинним переносом та модулятором), думав потім перепитати у фахівця-словака, який знав російську, але розібрався в предметі сам.
     
    Останнє редагування: 19 гру 2008
    • Подобається Подобається x 7
  7. Чупага

    Чупага Well-Known Member

    З чехами ніколи не було проблем самий слов'янський язик.Может є що то чеське в крові по казці забуті предки на Мораве жили.
    В квестии алфавту, Кирил і Мефодій для моровян кіріліцу складали і румуни на латінку в середині 19 століття перейшли.
    Шоденнья руська кирилиця уніатська i більше вже подiбна до латінки , ніж до оригіналу.
     
    Останнє редагування: 24 гру 2008
    • Подобається Подобається x 4
  8. Divcha

    Divcha Well-Known Member

    Я люблю мови, бо кожна мова - це особлива загадка. І якщо таїнство рідної мови нам розкривається з молоком матері, то всі інші мови світу треба розгадувати. Люблю вивчати спершу якісь елементарні основи мови, її "хребет", а потім - насолоджуватись "переломним" процесом, коли потроху приходить розуміння мови. Мотивація до англійської прийшла через англомовну музику, бо хотілося взнати про що там співає Вітні Г'юстон і Мадонна з Майклом Джексоном.
    Взагалі ж, цей ентузіазм стосовно мови швидко зникає, якщо немає змоги її "оживити". Тобто ти її вивчаєш, читаєш нею, слухаєш, а поспілкуватися нема з ким. Тоді виникає питання - навіщо розвивати той граматично-лексичний базис, якщо нагода використати свої знання може не випасти ніколи? Добре, коли є нагода познайомитися з представниками певного народу, культури, пізнати мову ще й як засіб спілкування, а не тільки як систему знаків.
     
    • Подобається Подобається x 7
  9. Вадюшка

    Вадюшка Well-Known Member

    А одно другому не мешает, в принципе. Возможны все четыре комбинации "[не] знать" + "[не] любить" язык.

    Но я, кажется, понимаю, что Вы имеете в виду: если рассматривать язык только как коммуникативный инструмент, вне эстетики, то, естественно, эмоциональные категории ("любить" etc.) становятся нерелевантными. Только вот, имхо, такое "лобовое" восприятие языка обедняет мир, обессмысливая беллетристику и в особенности поэзию. :)

    За цю пораду, якщо б движок дозволяв, не одну карму, а десять додав би :)
     
    Останнє редагування: 16 січ 2009
    • Подобається Подобається x 4
  10. Вадюшка

    Вадюшка Well-Known Member

    А вопрос хороший :) Как по мне, иные языки особенно привлекательны в звучании, иные -- визуально, на бумаге, иные -- и там, и там. Вот немецкий, например: визуально лично для меня он очень тяжёл, но когда я послушал живое общение на нём, мне он стал нравиться гораздо больше. А вот испанский божествен и в звучании, и в написании :blush:

    Борисе, то Ви спонтанний адепт шлiманiвського методу :) Насправдi, то дiйсно є дуже ефективна штука. До речi, нове втiлення цього пiдходу -- фiльми (бажано научно-популярнi) з озвучкою одною iноземною мовою (яку хочеш опанувати) i титрами iншою iноземною мовою (яку розумiешь добре) -- ото скiлзи прокачуються у декiлькох напрямах вiдразу :)

    Згадалася вiдмiнна логiчна вправа. Я думаю, панство знає, що еускара (баскська мова) є абсолютно вiдмiнною вiд усiх "сусiднiх" мов i взагалi дуже специфiчною. I от вам пропонується декiлька баскських числiвникiв з перекладом, а потiм треба самостiйно перевести ще декiлька, вже складних. Суто аналiтична забавка, але дуже цiкава; нагадує своєю "математичнiстю" аналiз полiфонiчних форм у музицi.
     
    Останнє редагування модератором: 16 січ 2009
    • Подобається Подобається x 4
  11. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    Я й не знав, що "розмовляю прозою" :)
    Колись за вечір-ніч-ранок раптом трохи в'їхав у польську - навіть прості відповіді будував.
    Але це ... історія для гілки "Де ви займалися сексом".
    Вона російською знала "в который час", "сколько стОит" і "как пройти". :)
    Екстремальний і кайфовий метод вивчення.

    Подібні статті були у 70-х рр у журналах "Наука и жизнь", "Химия и жизнь".

    А ми з приятелем ще студентами наробили купу мікрофільмів з чеських та болгарських технічних журналів (в основному електроніка).
    Іржали, читаючи про гітарні ефекти - "квакадло" і "клопни обвод".
    А слово, яке часто зустрічається в болгарській мові - "осигуряйки" - (і це не множина іменника!) - кілька разів мені пояснювали значення, але все забуваю.
     
    • Подобається Подобається x 5
  12. premium

    premium Well-Known Member

    Я також люблю всі мови, звичайно свою рідну найбільше. Чого найбільше не переношу, так це качання мовних прав імігрантами.
     
  13. Вадюшка

    Вадюшка Well-Known Member

    Патентуйте! :preved:

    Вiзуально є схожiсть з iсп. коренем "segur-" (eng "secure"). Щось пов'язане з захистом, запобiганням? Заiнтригували :mocking:
     
  14. premium

    premium Well-Known Member

    ніякий це не москалізм
     
  15. Divcha

    Divcha Well-Known Member

    І мені подобається еспаньйол (враження від кількох тижнів з посібником). 1) захоплює природністю і пристрасністю 2) здається, що її фонетика близька до нашої - не треба аж надто ламати собі язика.
    Німецьку вивчала в університеті 3 роки, але не можу позбавитися враження штучної ускладненості, раціональності дойче-шпрахе. Ні Шіллер, ні Гетте (їхня лірика) не переконали мене у протилежному :)
     
    • Подобається Подобається x 3
  16. premium

    premium Well-Known Member

    а от слово "русизм" це 100% русизм
     
  17. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    Та ось знайшов онлайн словник.

    "не тревожимый боязнью, уверенный в чем-либо, безопасный, прочный, сохранный, гарантировать, закреплять, укреплять город, брать под стражу, доставать"
     
    • Подобається Подобається x 2
  18. Чупага

    Чупага Well-Known Member

    запобіжник ? Сигурность, сикуритате- безбпека.
     
  19. Cherubina

    Cherubina Vulpecula rufa

    Мову не можна знати досконало, якщо ви її не любите.
    Я дістаю справжнє задоволення від деяких зворотів у англійській мові - вони самі по собі як поезія. Люблю влучне і "смачне" слово, яке чітко передає думку чи образ.
    Захоплена німецькою мовою, дивовижними змінами її звучання - від різкої грубості, до м"якого мурчання. Люблю говорити чеською - кажуть, навіть без акценту :)
    А ще часто "колекціоную" слова і вирази різних мов - навіть тих, які не вивчала ніколи - від турецької і івриту до японської.
    Загалом, цікаво спостерігати, як відрізняються засоби передачі власних думок у різних народів.
     
    • Подобається Подобається x 9
  20. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    "Українська та російська для іноземок за одну ніч!
    Результат гарантовано. Рудим знижка."

    (Мій друг колись пояснював дівчатам з автошколи як треба переключати передачі. У ліжку.) :)
     
    • Подобається Подобається x 4
а де твій аватар? :)