А чи комфортно російськомовним?

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем nirvanka, 28 гру 2009.

?

Чи комфортно Вам у містах з переважаючою мовою спілкування українською?

  1. Комфортно

    63,9%
  2. Некомфортно

    10,8%
  3. Не звертаю уваги

    25,3%
  1. серега-очкарик

    серега-очкарик миється в бані

    Странно слушать и читать всё это.Или я "неправильный москаль"...Да,с раговорной украинской у меня плохо,однако во Львове мне это не мешало.Просто,задавая вопрос,извинялся за качество речи.Отвечали когда как,либо по-русски либо по-украински
     
    • Подобається Подобається x 1
  2. iso

    iso Well-Known Member

    Я про аргументацію
    "Живущие по ту сторону iron curtain'а друзья именно ТАК утверждают - а мне нет оснований им не верить.
     
  3. Romko

    Romko Дуже важлива персона

    Натрапив на статтю...
    А дійсно:
     
    • Подобається Подобається x 4
  4. Romko

    Romko Дуже важлива персона

    Нерусский русский язык
     
    • Подобається Подобається x 5
  5. Patrick

    Patrick Well-Known Member

    ..за Францію не знаю, бо був тільки в аеропорті де'Ґоль де всі до кого звертався з сильним акцентом , але досить приємно відповідали англійською на англійську.
    А от в Німеччині я був і буду "москалем".
    Коли я прийняв цей образ зразу згадав фільм French kiss , коли головна героїня (актриса Меґ Раєн) сказала
    приблизну фразу :"......ну що ви за народ , коли до вас по - доброму , ви хамите.А коли хамити - то ви по-доброму?".
    І це саме німці (ЗРАЗУ СКАЖУ ЩО НЕ ВСІ.МОЛОДІ -ОК.) Коли до них пробував говорити своїм невеликим запасом слів, вони починали з висока відповідати.
    А коли переходив на свій english , розмовно fluent , але з невеликим акцентом для англомовних.Німецьке вухо цього акценту не сприймало.
    То вони гарно відповідали і посміхалися.А якись старший пан навіть проїхав 2 лишні зупинки в Франкфуртi (я його не просив) щоб показати мені потрібну станцію. Мені було не дуже зручно.Але з другої сторони приємно , кого вони вважають "НАСТАЯЩІМІ АСВАБАДІТЄЛЯМІ"
     
    • Подобається Подобається x 4
  6. Boris_Kiev

    Boris_Kiev Дуже важлива персона

    Перепрошую, в Карелії національною (писемною) мовою вважалася фінська. Її вивчали в школах, нею дублювалися усі написи. Петрозаводськ = Petroskoj.
    Був там проїздом наприкінці 60-х, відчував себе як в Європі.

    ---------- Додано в 08:26 ---------- Попередній допис був написаний в 08:19 ----------

    Аналогічно - старий литовець в автобусі пояснював мені "тут сойти и пойти - как это по-русски... - (вискочив з автобуса і показав напрямок) - ...вспомнил - налево!"
    Щоправда, я носив значок з українським прапором, розміром в половину депутатського. І в подібних ситуаціях говорив "прошу кажіть по-польску". Старше покоління литовців знало польську.
     
    • Подобається Подобається x 2
  7. NorthWind

    NorthWind Дуже важлива персона

    Часто сейчас бываю в Карелии. Кроме как Реtroskoi на здании вокзала надписей на финском практически нет. Есть на бланках некоторых организаций. Работает финский театр. Кстати карельский язык немного отличается от финского.
    С настоящим карелом довелось общаться лишь однажды. О том, что он карел, узнал после нескольких дней знакомства.
    Кстати, не удивляйтесь, значительную часть населения этой республики составляют украинцы. Даже город Костамукша сами местные жители в шутку зовут Хохломукшей.
    После войны территория Карелии стала практически необитаемой и сталинский режим организовал массовое переселение жителей разрушенных украинских и белорусских земель в этот край.
     
    • Подобається Подобається x 2
  8. Дальневосточник

    Дальневосточник Русскомовний

    Хорошо - тут вам не понравилась аргументация? Снимаем. :)
    Надо полагать - с продлжением Вы согласны? ;)
    ....Там только немцы или американцы - или канадцы. А вот происхождение - у всех разное... Но в паспортах - происхождения не найдете. Как и столь милой некоторым нашим националности....
    Собственно - это главное. :preved:
     
    • Подобається Подобається x 1
  9. Romko

    Romko Дуже важлива персона

    Факт залишається фактом
     
    • Подобається Подобається x 1
  10. Ворон

    Ворон ПТН ЗДХ

    Ну Німечинна і Росія це два окремих випадки. З ними я завжди говорю тільки на анґлійській. Не буду додавати матів. Тай у ці країни ніколи не поїду з принципу.

    А от французька, італійська ітд. без проблем.
    У Франції справді багато хто не знає анґлійської, особливо ті що немали вищої освіти.
     
    • Подобається Подобається x 1
  11. iso

    iso Well-Known Member

    Це зрозуміло. Негрів, пуерторіканців в Штатах, чи циган і арабів в Європв ідентифікують не за мовою, і "люблять" теж не через мову і паспорти. Так що світ знову у "детство" впав:dntknw:
     
  12. Дальневосточник

    Дальневосточник Русскомовний

    Для этого не надо быть лингвистом - это совершенно точно. Для себя я это понял в далеком уже 69 году - купив в киоске первый для себя польский журнал "Малый моделяж" - если кто не знает - в каждом номере печатались развертки моделей самолетов, кораблей, автомашин - из которых при помощи клея и ножниц собирались прекрасные объемные модели-копии. Перевода - не было (только польские инструкции по сборке) - собственно проблем прочитать не было - знание украинского позволяло относительно свободно понять, что надо делать... Позднее - в 78 покупал чешский журнал "Мелодия" - там в каждом номере печатали "Beatles и их диски" - в 12-и номерах излагалась краткая история группы - с описанием альбомов, с фотографиями...Кто помнит - это была бомба! Чешский для понимания сложнее - но все равно украинский немало помог мне в освоении статей... Русский - действительно - отстоит дальше.
     
    • Подобається Подобається x 6
  13. -Erebus-

    -Erebus- Звичний росіянин

    Та не повинен, я ж не кажу, що вимагаю якісних знань російської мови в усіх українцях. Це особиста справа кожної людини: вчити або ні російську. Тим більш, що у Львові, як я знаю, досі існує російськомовна школа. Хто хоче вивчить!

    У магазинах одягу, я українською звертався, бо назви одягів знаю, слово "розмір/ за розміром" теж!
    А ось в аптеці хотів би, але не вистачило би словникового запасу, якось не спілкувався досі про це, а словника з собою не було!
    І одразу побачив, що людина зі таким єхидством відповідає... :naci: :naci: :naci:

    Але на пошану жителям Львову, все ж переважно відповідають російською, на питання російською. Або питають "чи зрозуміло українською", часто буває все зрозуміло, жодних проблем!
     
    • Подобається Подобається x 2
  14. Dimex

    Dimex Well-Known Member

    Одиничні випадки...
    Приїду я от в Лондон і скажу : дайте мне штото ат бадуна!
    Людина вас наполовину зрозуміє бо вашого цвіту по всьому світу але ж не треба відвертатися і відразу казати що вона також подумає:"хай згине клятий москаль". Вам треба ви і підлаштовуєтесь. Це ж елементарно. А тут вам щось несподобалось і ви вже починаєте плАкати, мовляв смерти моєї хочут, хохлодябли.
     
    • Подобається Подобається x 1
  15. -Erebus-

    -Erebus- Звичний росіянин

    Плакати - ні? :nea: Мене так виховували, що чоловік повинен щось діяти, а не плакати!

    Та я нічого не кажу, хіба би вона не знала мови російської, то була би інша справа!
    Але тут справа саме в тому, що знала, радше за все! А не захотіла відповідати. А на мій погляд будь-який медик повинен допомагати людям!

    До речі тут згадалась історія, яку розказали українці з Тернополю, але зараз живуть в Салехарді! Приїхали колись до батьків в Україну, захворіли, прийшли до лікаря (розмовлять причім українською, не без акценту вже правда), а та їм і каже: "З Росії? Ось і їдьте собі лікуйтесь у Росію, я лічити не буду!"
    Клятва Ґіпократа - наплювати!
    Скажете, що такого не буває?:scratch_one-s_head:
     
  16. Dimex

    Dimex Well-Known Member

    Нічого дивного. Ось я наприклад не вчив ніде російської мови навіть не пробував, проте, знаю її. Хоч мій дід був комуняка але не говорив по-русски. Але дійсно, як казав пан Ромко і пан Педро дивно чого ТАК. А ще Еребусу скажу, що якби вашої смерти хотіли то вам би замість колдрексу дали пару дециметрів кубічних льоду на ваше :"воспаление лёгких"

    ---------- Додано в 10:36 ---------- Попередній допис був написаний в 10:34 ----------

    так допомогла ж! Не кинула вас помирати!
    Одиничні і конкретні випадки. Хоча за своє життя такого не зустрічав.
     
    • Подобається Подобається x 3
  17. -Erebus-

    -Erebus- Звичний росіянин

    The rotten apple injures its neighbours. - Як у англійців кажуть! ;) А в нас так: одна паршивая овца портит всё стадо!

    Як галичани знають російську в мене була можливість побачити! Не без помилок всі розмовляють! ;)
    Але чесно стараються й досить красиво й цікаво іноді виходить! :)
     
    • Подобається Подобається x 1
  18. NorthWind

    NorthWind Дуже важлива персона

    Сейчас разгар туристического сезона, в центре города вообще русскую речь не услышишь, постоянно останавливают вопросами. И вы знаете, как приятно, когда можешь объяснить. Иногда на пальцах. И совершенно неважно кому, украинцу,японцу, негру или итальянцу (последним сложнее всего - они ответ не слышат, ибо говорят непрерывно сами)...
     
    • Подобається Подобається x 5
  19. Dimex

    Dimex Well-Known Member

    Згоден ;)
     
    • Подобається Подобається x 2
  20. terRen

    terRen Дуже важлива персона

    Я також про те вже писала, розмовляла з білорусами,поляками,(словаками - правда у них багато слів ,що до української,мають протилежне,майже до непристойності значення),але порозумітися можна, та хоч би мімікою та жестами, аби без ворожнечі і з повагою було все сказане... :) :good:
     
    • Подобається Подобається x 3
а де твій аватар? :)