9 мая это праздник?

Тема у розділі 'Історія', створена користувачем kertis, 20 кві 2009.

?

Как вы относитесь к празнованию 9 мая?

  1. Это великий праздник победы!

    49,0%
  2. помнить -да, праздновать - нет...

    16,8%
  3. Чего праздновать и жалеть советских оккупантов?!

    9,1%
  4. В этот день я тихо подниму стопку за всех павших. И всё!

    23,1%
  5. Затрудняюсь с ответом.

    2,1%
Можна вибрати зразу декілька варіантів.
Статус теми:
Закрита.
  1. duncan

    duncan батяр з личакова Команда форуму

    вот Вы сами себя назвали "олегп", уверен, что если называть Вас по-другому -- Вам это не понравится ;)
     
  2. Тівєр

    Тівєр кошовий товмач

    - Кто обвинял? Вы превышаете рамки дозволенного, уважаемый! Я не обвинял и не обвиняю никого и никогда, ибо я не прокурор...пока...;)
    - Я Вам УКАЗАЛ на то, что вы безграмотен или делаете вид безграмотного, нарушая правила русской словесности в части использования слов, которые отвергают факт суверенной Украины. И больше ничего. Вы недопустимо вольно и пренебрежительно выражаете свое отношение к моей Родине и мне это не доставляет удовольствия... Это все, уважаемый(пока еще) г-н Форестер.
    - Это неправда!!! Нет таких законодательных актов, но если есть, предъявите, а не лгите безсовестно!
    - Когда Вы общаетесь на международном форуме, то должны соблюдать правила политкорректности по отношению к тем, кто не является гражданином вашего государства. На своих внутренних форумах, в рамках своей страны - пишите что хотите, а на международных... Воздержитесь, пожалуйста, от оскорблений в прямой форме.

    - А Вы поймите, что то, что сложилось "исторически"... эти 300 лет, нас и оскорбляют. Неужели не понятно?

    - Ваши нормы и правила по отношению к Украине, были "нарушены" в связи с распадом СССР, а теперь извольте говорить о нас по нашим Правилам, которые соответствуют правилам русской словесности, но без исключений для именно, Украины, понятно?... ...либо ВООБЩЕ не говорить НИЧЕГО. Спасибо за внимание!
     
  3. forester

    forester Well-Known Member

    Так откажитесь от общения со мною. И делов-то. Я к этому отношусь с пониманием.

    правда, правда. Хотя, конечно никаких юридических документов на этот счёт нет. Как и нет резолюций ООН по вопросам употребления предлогов со словом Украина.
    Пока есть только правила русского языка.

    Давайте без высокопарных слов. На этом международном форуме далеко не все соблюдают политкорректность. А по моему мнению и Вы в том числе.

    А я и воздерживаюсь. Уж тем более от прямых.

    правила русского языка находятся вне политики. Так при чём тут распад СССР?

    Выучу украинский (если выучу), то так оно и будет.

    Нет. Взаимоисключающие вещи Вы говорите.

    Это как? Смайлики что ли ставить?

    Вообще, что-то затягивается этот разговор. Я Вам объяснил свою позицию вполне аргументированно. Если Вы приведёте мне серьёзный довод, что относительно Украины должен употребляться ТОЛЬКО один вариант предлога, со ссылкой на авторитетные в этом смысле структуры (хотя бы ту же самую РАН), я готов изменить своё мнение. А если нет, то не вижу смысла в дальнейшем разговоре.
    Спасибо за понимание.
     
  4. Тівєр

    Тівєр кошовий товмач

    - А если нет, то тогда, какая правда?
    - Я не соблюдаю? Да я самый политкорректнейший из всех политкорректных. Я хоть раз сказал, что что-то произошло на РФ? А Вы постоянно коверкаете русский язык.

    - Не воздерживаетесь, однозначно.
    - Как это вне политики? Политика - это управление и что, разве не по правилам русского языка это управление в РФ производится? почему Ваше руководство "отправляет посла В Украину"? Неужели у вашего руководства некие другие правила русского языка, которые отличаются от Ваших, личных?

    - А Вы его и так знаете...;)
    - Это вы так думаете...

    - Не отрицать суверенитет моей страны своими искажениями русского языка.
    - Я не о Вашей позиции. Я о Вашей оскорбительной форме написания.
    УКАЗ Президента РФ от 24.03.2009 N 324: "...наградить орденом "ЗА ЗАСЛУГИ ПЕРЕД ОТЕЧЕСТВОМ" I степени Черномырдина Виктора Степановича - Чрезвычайного и Полномочного Посла Российской Федерации в Украине"
    РАСПОРЯЖЕНИЕ Президента РФ от 24.01.2003 N 34-рп "О ПРОВЕДЕНИИ ГОДА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ"
    УКАЗ Президента РФ от 21.05.2001 №573 "О НАЗНАЧЕНИИ ЧЕРНОМЫРДИНА В.С. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ"
    УКАЗ Президента РФ от 06.08.1999 №1007 "О НАЗНАЧЕНИИ АБОИМОВА И.П. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ"
    УКАЗ Президента РФ от 24.05.1996 №773 "ОБ ОСВОБОЖДЕНИИ СМОЛЯКОВА Л.Я. ОТ ОБЯЗАННОСТЕЙ ЧРЕЗВЫЧАЙНОГО И ПОЛНОМОЧНОГО ПОСЛА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ"
    УКАЗ Президента РФ от 24.05.1996 №774 "О НАЗНАЧЕНИИ ДУБИНИНА Ю.В. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ В РАНГЕ ЗАМЕСТИТЕЛЯ МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ"
    УКАЗ Президента РФ от 14.02.1992 №140 "О НАЗНАЧЕНИИ СМОЛЯКОВА Л.Я. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ И ПОЛНОМОЧНЫМ ПОСЛОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В УКРАИНЕ".

    - Я так думаю, что данные доказательства - непоколебимы, ибо РАН подчиняется верхнему руководству, которое именно так и пишет, согласно правила русского языка, несмотря на некую имперскую "традицию", на которую Вы ссылаетесь, дабы этими правилами пренебрегать.
    - Надеюсь, что больше к этой теме мы возвращаться не будем, а ежели Вы будете продолжать оскорблять, буду апеллировать к администрации Форума. Спасибо за внимание.

    ПС. Вот Вам ссылка и найдите в ней "НА".
    http://www.embrus.org.ua/consulate/generalconsulate.php
     
  5. forester

    forester Well-Known Member

    "На РФ" не является устойчивой формой словосочетания в отличии от "на Украину".

    Вот как? Даже "постоянно"?

    Бросте... Это примеры одного из вариантов написания предлогов со словом Украина. Только и всего. Что совсем не свидетельствует об однозначности применения предлога "В". Хотя бы потому, что в том же самом официозе используется и предлог "на":
    М. Ю. Зурабов Указом Президента РФ №937 от 5 августа 2009 г. был назначен "Чрезвычайным и Полномочным Послом Российской Федерации на Украине".

    И я надеюсь.

    Вот только не надо пугать! Хорошо? Обращаться Вы можете хоть в ООН, если других аргументов у Вас нет.
    Спасибо за приятный и аргументированный диалог.
     
  6. Тівєр

    Тівєр кошовий товмач

    - А с чего вы взяли, что предлог "на" более применителен, чем "в"?
    А ведь, тенденцию словоупотребления оценить легко. Google: "на Украине - 19.400.000, В Украине - 52.900.000. И опять Ваши необоснованные фантазии. А то, что ваши заполитизированные виноградари ссылаются не некие исторические традиции, то они также лгут, ибо

    ...в русском языке XVIII — начала XX века (до 1930-х годов) употреблялось "в Украине", не только у авторов украинского происхождения (Нарежный, Гоголь, Костомаров, Короленко, Вернадский), но и у уроженцев «великорусских» губерний: в Украину (Татищев, Карамзин, Одоевский, Герцен, Пришвин)[29], аналогично с вариантом Украйна, например, в поэме А. С. Пушкина «Полтава»
    "В Украйну едет в царский стан"

    "Мазепы враг, наездник пылкий,
    Старик Палей из мрака ссылки
    В Украйну едет в царский стан."

    "Внезапно Карл поворотил
    И перенес войну в Украйну."

    Лесков, Горький, Алексей Толстой.... Это кто все они? Безграмотные бездари? А Ваши "аргументы" - это жалкий пшик, при помощи которого Вы пытаетесь прикрыть свое враждебное отношение к Украине.


    Более того, даже Петр употреблял предлог "в", в отличие от Вас.



    И, согласитесь, наконец, что Пушкин, как мастер русской словесности имеет гораздо больший вес, чем ваши виноградари.
    Именно.

    - Кого и куда бросить? Не понял...
    - И что это за варианты? В ваших личных правилах есть сами правила, есть исключения из правил и какие-то еще варианты? Вы начинаете уже смешить по крупному...:)
    .
    - А вот это уже - политика и умышленно оскорбительное применение данного союза. Но М. Ю. Зурабов стал первым послом РФ "на Украине" и одновременно первым послом, которого при этом ни "на", ни "в" Украину фактически не послали.:))

    - И следует особо отметить, что правилами русского языка ПРЕДУСМОТРЕНО то, что союз "НА" употребляется применительно к географическим объектам, а "В" к политическим образованиям - странам- административным территориям. Вы находитесь в разделе ПОЛИТИКА данного форума, посему и прошу Вас убедительно придерживаться правил русской словесности. Ежели Вы говорите - "на Украине", то в свете правил русского языка, это может означать только то, что Вы говорите об Украине, не как о суверенной стране, а как о некоей необозначенной территории с необозначенными границами, которая не политическое образование и не административная территория, что не может быть приемлемо ни в коем случае на международном форуме в разделе политика.
    - Я - предупреждаю. Пугать любите Вы.
    Всего доброго!
     
  7. vkk311

    vkk311 комбриг Симпсон

    Почему это?

    Мне нравится, особенно когда кто-то говорит "на Украину";)
     
  8. olegp

    olegp миється в бані

    по теме- вообще то на западе считается, что 2ww мелочь на фоне 1ww,
    да и объективно это так, с точки зрения военного прогресса
     
  9. forester

    forester Well-Known Member

    А Шевченко, использующий предлог "на", в отношении Украины?
    "Був я уторік на Україні…"


    Ну и ладно...

    И что? Тоесть если послали бы, то "в" написали а так "на"? Кхе-кхе...

    Да. Но есть исключения.

    Служба русского языка. Словари.ру

    Справочное бюро. Горячая десятка вопросов. Грамота.ру, 14 октября 2009 года

    Розенталь, Д.; Джанджакова, Е.; Кабанова, Н. Выбор предлога. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. Издание второе, исправленное, 1998 год.
    Всё таки Розенталю у меня больше веры, чем украинцу Тиверу.:)

    :rolleyes: Ладно. Всего доброго!
     
  10. forester

    forester Well-Known Member

    Так случилось...

    Ну, раз нравится, то используйте. Просто это будет безграмотно и всего-то. Ибо "на РФ" не соответсвует правилам русского языка и не является устойчивым сложившимся словосочетанием.
     
  11. Тівєр

    Тівєр кошовий товмач

    - Але Ви ж не розмовляєте українською. І Ви не Шевченко.
    - Ви говорите російською на якій говорили по російськи велики стовпи російської літератури, котрі говорили все-таки В Україну, незважаючи на те, що Україна була у складі Росії. І чому у них не було такого "традіційного" почуття, яке чомусь виникло у вашого Медвєдєва? Не було необхідної політичної вказівки? Ще раз наголошую на тому, що, якщо Вам звично говорити на Україні, говорите, але на своїх форумах зі своїми однодумцями тобто у "свїй хаті". Але, якщо Ви знаходитесь на міжнародному майдані, то прошу Вас бути більш ввічливим до своїх опонентів, коли звертаєтесь, чи говорите про незалежну Україну.

    - Кто послал, кого послал? Я Вас определенно не понимаю, о чем Вы?

    - После 1990 года не может быть никаких исключений. Вы не можете исключать Украину из правил, Украина - суверенна и член ООН наравне со всеми такими же странами. Данный союз - это не только корректные правила русского языка...

    - А что это такое? Типа служба доверия? Как я понял, то там виноградари рулят, так? А я уже Вам сообщал, что у Пушкина лингвистический вес поболее будет, чем у этих несчастных...

    Справочное бюро. Горячая десятка вопросов. Грамота.ру, 14 октября 2009 года
    - а это что такое? Вы мне чушь предлагаете за то, чтобы я согласился с тем, что черное это белое? Ну, ладно возьмем один абзац из этой галиматьи:
    - Видите ли уважаемый Форестер, Украина - это не от слова окраина а от слова Країна. Это слово словянского происхождения, которое финнам может быть непонятно. Это слово используется в любой словянской стране, как страна. В России - нет, но россия и не словянская страна в общепринятом понимании, поэтому и не удивительно. Окраина - это не край государства, а сопредельное государство, ибо "о край" - понимается с как у края, т.е. у нашего края, как страны. То, что соседствует с нашим краем. А край своей страны назывался слободою, но никак не украиною. Как пример, Харьковская Слободжанщина. Поэтому, тот, кто писал ту чушь, которая приведена в предложенной мною цитате - безграмотный двоечник, которому я бы не только не доверил лингвистику, я бы ему навоз не доверил переворачивать...

    - А кто такой Розенталь? Гоголь, Пушкин, Тургеньев, Толстой.....? Что у него такого, чтобы доверять ему больше, чем им всем?
    - Да, он заблуждался, указывая та то, что на Украине - это связано с окраиной, поэтому типа на окраине и утверждал, что это на пришло с Украинского языка, но в своем последнем издании, он исправляет свою ошибку:

    - Вам хорошо видно? Вы сказали, что доверяете Розенталю. А это может означать только то, что вопрос полностью исчерпан.
     
  12. duncan

    duncan батяр з личакова Команда форуму

    уважаемый Forester, Вы почему-то забыли, что тогда, когда писал Шевченко свои произведения -- украинская правопись также, как и русская -- была совершенно другой... ;)
    после этого было много изменений и правок, поэтому не стоит ссылаться на труды столь устаревшие ;)
     
  13. forester

    forester Well-Known Member

    Почему? После 1991 года просто появилось ещё одна форма словосочетания. Только и всего.

    Очень возможно. Только у меня нет повода им недоверять. Люди там, всё таки, образованные...

    Нет, мне это определённо нравиться: Шевченко пусть так говорит, он украинец ему простительно.
    Есть прецендент? Есть! И не один.

    А он ли "исправил" или Ирина Борисовна Голуб? И исправление "ошибки" в 2003 году что-то смахивает на простую тенденциозность.

    Исчерпан он будет лишь тогда, когда я увижу веские основания того, что применительно к Украине должно использовать ТОЛЬКО один вариант предлога. Ибо Вы говорите лишь о том, что форма "в Украине" тоже соответствует нормам русского языка. Так я с этим не спорю.

    Да и вообще, уважаемый Тивер, что-то мне уже надоел этот разговор. Мы с Вами можем ещё долго "толочь воду в ступе", так и не придя ни к какому компромису. Предлагаю остаться каждому при своём.
     
  14. Тівєр

    Тівєр кошовий товмач

    - Ну, Вы же любую свою безграмотность преподносите, как исключение... А что, Вам можно, а другим нельзя? Мы тоже можем исключить РФ из перечня суверенных стран, по Вашему примеру, не так ли?...;)
    - Про устойчивость? Я Вам привел гугль за пример, где четко видно, что словосочетание В Украину более чем в 2.5 раза устойчивее, чем Ваш вариант нелепого "исключения".
    - Про традиции и привычку... Не убедительно, ибо Вы не называете Иран по традиции и привычке - Персией, а Словакию и Чехию - Чехословакией, а Германию по традиции - ГДР, Шри-Ланку - по традиции - Цейлоном, Бангладеш - по традиции - Восточным Пакистаном, Зимбабве - по традиции Южной Родезией, Замбию - по традиции - Северной Родезией. Тут вам традиции ничем ничему не помешали, а вот в этом случае - мешают... странные у вас традиции однако... выборочные... Ибо Беларусь, вы упорно называете "Белоруссией", а Молдову - "Молдавией" и ездите "на Украину".
    - Не убедительно...Совсем не убедительно...что это дело никак не связано с политикой. Еще как связано...
     
  15. Тівєр

    Тівєр кошовий товмач

    - Уважаемый Пупер! позвольте с Вами не согласиться. Все признают, что Шевченко писал и так и так, НО!. Почему так? Кто себе задал такой вопрос? Я задал себе и увидел ответ на поверхности. Если читать ВНИМАТЕЛЬНО, то становится понятным, почему. Но если я это понял, то уверен, что и остальные это увидят, поэтому не буду объяснять очевидное. Подскажу лишь, что он поэт и Украинец и для передачи своих чувств использовал все возможные литературные методы, кроме матерных, как это делал тот же Пушкин.

    Если язык Шевченко не понимать, то тогда в его произведениях остаются только только буквы и слова, одно из которых и обнаружил г-н Форестер, совершенно не понимая, что под этим словосочетанием надо понимать..
    - Потому я ему и напомнил, что он не Шевченко... Да и годик-то сегодня никак, как 2011, а не Шевченковский, вроде...;)
     
  16. duncan

    duncan батяр з личакова Команда форуму

    я лишь намекаю господину Forester’у на то, что нет такого понятия, как "устойчивая форма" :)
     
  17. Тівєр

    Тівєр кошовий товмач

    - Потому, что после 1991 года, у нас кухни разные, неужели не слышали?

    - Я не призываю вас доверять или нет.... я призываю Вас к порядку и не более. А те ваши "образованные" выполняют директиву вашей партии и правительства и не более, ибо ставить себя в более идиотское положение, опуская свой научный авторитет ниже плинтуса - на это надо иметь объективные причины.

    - Еще раз! Шевченко украинский поэт, а значит к русскому языку в данном контексте, не имеет никакого отношения. Вы может еще Байрона за пример приведете? И что за манера спорить ради спора?:pardon:

    - Послушайте, Ваши ирригационные потуги не выдерживают никакой критики. Есть легальное издание по русской словесности, никем не опроверженное, а значит, действующее, где ваш авторитет указал Вам как надо правильно разговаривать. И сделано это при помощи редактора, или еще как, неважно. важно то, что есть книга, есть имя, которому вы доверяете и не должно быть ни у кого больше никаких вопросов. что еще? Не понимаю. И потом. когда, я говорил, что Гоголь подвергался цензурной обработке, то вы категорически сопротивлялись, утверждая, что он все писал сам и так и по русски и от себя добровольно, несмотря на то, что я приводил убедительные доказательства того, что его-таки правили. А тут...:)) Что вдруг случилось? И царской железной цензуры не было и никаких предпосылок к тому, чтобы объявить Розенталя умалишенным... У Вас есть доказательства того, что его таки в этом случае поправили? или Вы как базарная баба просто повторяете все сплетни близлежащих кварталов?

    - Вы его не увидите никогда, ибо для того. чтобы видеть надобно иметь зрение, которого у Вас, по видимому, нет...
    - Вы сказали, что доверяете Розенталю, а значит он для Вас "веские основания", то какие-такие еще "веские основания? Все! Приехали! Станция конечная. Вы сами назвали того, кому доверяете, следовательно, вопрос-таки исчерпан.

    - Не тоже, а единственная, о чем и поведал нам Уважаемый Вами г-н Розенталь.
    - Толчете воду Вы, ибо я по всем Вашим отпискам дал исчерпывающее опровержение, о чем и поведал, сообщив, что вопрос исчерпан.
    - Оставайтесь при чем хотите, но с оскорблениями "завязывайте".;)
     
  18. olegp

    olegp миється в бані

    тут как то нелогично, если требуете подстаиваться под язык данной страны(Молдова), то почему Южной Родезией, а не саус Родезией,или почему В русском И МОВЕ США, А НЕ ЮСОФА , НЕ Дойчланд, И Т Д,
    никто в мире так не подстраивается, бриты ж называют по своему-Мюних и Москоу,
    вот если б Россия в каком нить укромовном тексте писана на Украiне, тогда б Вы были правы
    а как в русском называть- дело лингвистов тех держав, где русский имеет статус госа, в т ч Беларуси
     
  19. Тівєр

    Тівєр кошовий товмач

    - Молдова - это не язык, а ИМЯ. Искажать чье-то имя - признак дурного тона, как Вы любите говорить - моветон.

    - Олег, нет сейчас Южной Родезии, как и нет словосочетания "на Украине". Все течет - все меняется...
    - а где вы слышали про юсофа? Юесэй? Слышал, но это название английских букв и только. Это их сокращение. и что? А перевод, да, именно перевод юнайтед стэйтс оф америка - это соединенные государства(штаты) америки. И именно так и звучит название этой страны в переводе. А что тут для Вас удивительного. Вы же не говорите при этом, "поехал на США", глупо выглядит, не правда ли? Так же глупо, как и поехал "на Украину", что тождественно, ибо, что США, что Украина - это независимые страны, члены ООН.
    - Ну, тогда и Грецию надо отменить, ибо самоназвание -Эллада и я не против, ибо имя собственное коверкать неприлично. Не может назвать меня никто по другому, кроме как по моему имени, если я этого не разрешаю. Не допускаю по отношению к себе никаких кличек. И считаю это вполне нормальным. Достойный человек не допустит, чтобы его оскорбляли подобным образом.
    - Про москоу все понятно. Это они просто перевели с финского, на котором моск-ва - это коровья река. Про мюних - это вообще длинная история. Но происходит оно от немецкого Munichen, что означает место для монахов. Но тут имперские дела и мы к ним никакого отношения не имеем. Хай там сами разбираются между собой...
    - Но не спорю с тем, что необходимо называть имена так, как они должны звучать, т.е. в полном соответствии с самоназванием, ибо Мюниха в Германии(Дойчланд) - три(вместе с Мюнхеном), а Мюнхен - один.
    - Это что вы написали? Я не понял, чесслово. А можно перейти на русский, украинский английский, немецкий....ну, чтобы понятно было... Ну, Олег...:pardon:
    - Так, в справочнике и в правилах так и написано, что в Украине. А тут твердят, что исключение... чушь несусветная. Для исключений должны быть веские основания, которых не было и нет. Следовательно, отменяйте свои "исключения" и приводите свои лингвистические дела в порядок, а то они уже совсем растрепались на ветру дующего из кремля маразма...
     
  20. Оникс

    Оникс Well-Known Member

    И не только в современных правилах... В серьезных трудах выпущенных до революции в РИ употребляют сочетание "в Украине". На Украине - это просторечье (поэтому в художественной литературе и употреблялось, как, например, "Кому на Руси жить хорошо" (Некрасов), "А я еду на Расею" , "А на Руси богатыри, гой еси..." (народные песни)), которое почему-то стало нормой при СССР.
     
Статус теми:
Закрита.
а де твій аватар? :)