А вы посетите те местам, может тогда не будете задавать глупых вопросов. Даже выиграют, т.к. украинский язык для Гоголя был родным, если вы не в курсе. П вот с русским у Гороля были проблемы (тому есть немало свидетельств его современником) :rose: Гоголь насколько мог, сохранял в своих произведениях украинский колорит. Его произведения на украинском гармоничны и читаются легко и приятно. Читая Гоголя, не могу избавиться от ощущения, что он переводил то, что рождалось в его мыслях, на русский язык.
все думали правильно, но в силу политкорректности, отводя глаза в сторону, говорили:... ну да- гарний пиндос
Перекладали Гоголя вже майже 100років тому Вважаю, що і росіянам треба знати про дві версії Гоголівського "Тараса Бульби", [CENZ] [/CENZ]
http://www.nbuv.gov.ua/books/18/gnv-tb35.html http://zn.ua/CULTURE/nikolay_gogol_blagoslovlyal_drugogo_tarasa_bulbu-28526.html
Согласен на 100% Единственное замечание, товарищ ОлегП, местоимение "Вы" пишите с большой буквы, в таких случаях.
На языке разработанном в недрах австрийского Генштаба ( который тогда был уже подконтролен товарищу Б.Наполеону и соответственно международной сионистско-массонской организации) Ну а буквы придумывали зеленые человечки, тайно завезенные в Вену из Америки по личному указанию товарища Джефферсона.
я просто копировал часть текста оппонента Сообщение от ELiKA Даже выиграют, т.к. украинский язык для Гоголя был родным, если вы не в курсе. а грамматически правильно- если я имел ввиду оппонента персонально - то Вы,если я имел ввиду совокупность лиц со взлядами, идентичными взглядам оппонента, то-вы
а Вы разве не в курсе? это ж общезвестно, на русском, используя как малороссийское так и великороссийское его наречие