Ох. А де прописна літера, знак запитання в кінці? Розхвилювався? А "будь ласка, дякую, прошу", на котрі вже не раз зверталось увагу? "Как аукнєцца, так і отклікнєцца".
Михаїл, ну як ви не можете зрозуміти, що ви вже дістали всіх тут своїм наказово-примусовим способом ведення розмови. Хто вам тут що-небудь зобов"язаний? Що за тон? Що за виховання? Та я зовсім не дивуюся, що Оля вам відповіла
Да, понял проблему. Но такой смысл я в это слово не вкладывал. Т.е. я тут мог опять не уловить нюансы языка. То, на что употреблённое слово у нас похоже, является довольно неформальным (при том ещё, что тема разговора абсолютно не серьёзная), и я тут не видел обзывательства.
Ги, знайшов вакансію у Москві з попитом на українську мову, якийсь техсаппорт. Відгукатися чи ні? Всліпу ніби друкую. Розмовляю небагато, але, може, це і є можливість розвити звичку?? Як думаєте?
Интересно, Анноун посмотрит кино, только когда и если тут начнут умирать люди? До (и без) этого никак? Обязательно до такого доходить, чтоб понять, что это серьёзная штука? Не желаю в таких обстоятельствах вспомнить мои слова.
Нет-нет, я всё серьёзно говорю, это цинизм. Подумай об этом и лучше кино (нормальное притом) посмотри. Оно же по Стругацким, ксатати (об этом я забыл сказать).
І я абсолютно серйозно. Тому що "в одинадцять", "в дванадцять", "в другій", але "о першій", "об одинадцятій". Тикати прошу іншим кацапам.