Вітаю всіх! Мене звати Міша, я мешкаю в Москві практично без перерви з дня народження. Декілька місяців тому зацікавився українською мовою, взагалі ніколи не мав можливості бути в якійсь україномовної спільноті, ніколи не розмовляв жодного слова та разу українською. Як би мені десь поспілкуватися? До слова, я дуже не хотів би як МЯА. Вибачте, коли є за що. Як ваші справи десь?
Що це все означає? Що я зробив поганого? Попросив вибачити, але поки що не зрозумів. В чому справа з ціми словами?
Це львівський гумор. Ласкаво просимо. Спілкуйтеся, адже найкраще вчити мову - практикуючись в середовищі мовному
Так. Згоден. Але я ніколи не бував або в якому неросійсьому середовищі. Страшно спробувати. Хотів би приїхати до Львова, але як це зробити? Не знаю нікого десь. Де б знайти й куди б приїхати? Щоб було приємне середовище...
Та не переживайте, товариство тутки буває трішки іронічне Напевно найпростіше на поїзді, а де зупинитися - найкраще фактично погугліть - пишіть "ночівля у львові" і самі знаєте - ґуґль як вуйко Сталін - Ви йому слово ... Нагадується бородатий одесський (?) анекдот - Моше - як твої српави, так єдним словом ! - Єднинм словом ? Добре... - А в двух словах ? - Не добре...
Гм, ось в чому проблема. Переконаний, ви вважаєте теж саме про Москву. Як би ви шукали куди і як їхати, якщо не мали би друзів у моєму місті? Я зараз бачив відео, де Потап (який Потап і Настя) розповідає, що він не їздив би в автомобілі по Москві. Крім того, вони тільки цим роком зробили свій відкритий (вважаю, не корпоративний) концерт в перший раз. І майже відразу після концерту повернулися до Києва. Як би знайти правильний спосіб помешкати у Львові?
Сукачьов - ось так треба. Правильне звучання (російське, те що ми маємо в Москві) буде таке: «сукачьоф».
1. Визначаєтеся з часом 2. Купуєте квитки 3. Винаймаєте квартиру на період перебування на одному з сайтів, наприклад, тут . Зазвичай вони ще й зустрічають з потяга чи літака і завозять на квартиру. 4. Насолоджуєтеся Львовом А як напишете про свій приїзд на форумі, то обов'язково знайдеться хтось, хто зробить гарну екскурсію.
Ми, як я пам'ятаю і розумію, навчаємо «щи» (рос.), а не «борщ». Насправді, може зустінути і «борщ», але я більше «щи» слухав у цій фразі.
Я вважаю, москвичи частіше говорять про "щи", але не "борщ". "Пусть жену учит щи варить". Але бувае і "борщ" теж.
Это очень правильно, что свой пост Вы разместили в разделе "Пионерлагерь". Вот Вам Ваша Настя и никуда ехать не надо.