Чесно, пані Лілія, я не можу зрозуміти, чому деякі мої знайомі не розуміють взагалі польської. Хоча я навчався в школі, де майже половина учнів з класу зі польських сіл навколо Хмельницького (тобто бабусі, дідусі, батьки звідти) чи з місцевих поляків, тому їх польсько-український суржик завжди був на слуху. Розповідаю анекдот деяким польською, на мене дивляться округлими очима.
Я не понимаю, потому что в Киеве никто по-польски не говорит. Есть у меня знакомые полуполяки чуть младше меня. Но свой язык они почти не знают.
В Хмельницькому теж, тільки в польських родинах (українська перемагає ) на поганенькому суржику та в костелі (і то я православний ). Але виїхати за 5-10 км. від Хмельницького в польські села і поговорити з старшими людьми - чиста польська. Прочитати, там граматика не складна. А вимова, нормальна. Якщо знаєш українську та російську нічого складного.
Ану, прочитайте! Z mego okna widać chmury, na skalistych grzędach Przetrę szybę ciepłą dłonią, razem z nimi siędę I będą mi grały wiatry, na organach turni
Якщо не вслухаєшся, не зрозумієш. Тут українці російської не розуміють. Навмисне її вчаться. Більше схожою до української (особливо за мелодикою) є словацька. От польська певною мірою до російської більше схожа, але фонетично збиває ненатреноване вухо спантелику. Де??? В польській нескладна? Ви жартуєте??? Повірте мені, як тому, хто мови вчився і вчив інших кілька років, що дуже навіть складна. І ортографія заплутана. З меґо окна відачь хмури, на скалістих ґжендах пшетше шибе чєплоу длоньоу, разем з німі шєнде і бендоу мі ґрали вятри, на орґанах турні
Гдето процентов 30 слов можна понять. Но это еще зависит от произношения и фонетики. Общался с польским дальнобойщиком, почти ничего не понял, он говорил очень быстро. Заметил что многие поляки так говорят.
Я маю на увазі її не вчити, а просто, наприклад, прочитувати книги, я трохи книг польською прочитав. Росіяни вважають, що українці, навіть російськомовні говорять досить швидко. Навіть є трохи образливий вислів до українських дівчат: "Быстро, как хахлушка". Знаєте у мене є знайомі, які швидко балакають українскою, я також 30 % тільки розумію, ну і що?
Да, я тоже замечал это. Особенно жители западных сел. Но не русскоязычные. Может это особенность как раз языков, украинского и польского. Да ниче . Главное они сами себя прекрасно понимают. Если с ними пожить немного, пообщаться, то и сам начнешь понимать. Это как один из принципов изучения иностранного языка.
Знайти значення деяких літер та все. У мене нема польської розкладки, але приблизно, як вчити росіян української: и - і, ї - йи, ы - и, є - е, е - э.... "Иностранного языка" - це українського, справді мені потрібно повчити іноземну українську мову . Російськомовні жителі України теж для російського вуха досить швидко балакають, хоча це також особливість Кубані, тобто вплив української мови на російську. В цьому згодний.
Та Ви не забивайте дурним голову, приблизно знати, як читається та й все. Коли прочитується, якийсь текст англійською, то ж не робиться дослівний переклад і тим паче ніхто не думає, як правильно прочитати це слово чи літеру. Все ж таки не іспит з польської мови.
Я имел ввиду, что при изучении иностранных языков нужно пожить в среде носителей этого языка. А украинский я не назвал иностранным. Просто в каждой области свой диалект и особенность разговора.
ę - е носове. Наприкінці слів читається як е, у словах в позиції перед приголосним як ень ć - чь, але тверде за вимовою, російськомовним дається тяжко, як і ś, просто артикуляційний апарат не пристосований ł - на сході по селах досі вимовляють як л, а літературна вимова = білоруському ў ą - о носове. хоч пишеться, як а з хвостиком, вимовляється як о, або оу
І ще трохи ортографії ch - h = х якщо в українській х, то у польській пишеться ch, якщо г - h chata, mucha hetman, hurtownia далі є ó i u = у якщо в українській у, то пишеться u, якщо о, і, е, тоді пишеться ó hurtownia, mur, sznurek ogórek, królik rz i ż = ж якщо в українській літера р, тоді в польській сполучення rz, якщо в українській ж або з (рідко), то в польській ż rzeka, marzenie żubr, żuk