Привіт. Нагадаю, я з Москви і не україномовний. Розумію декілька слів, але не знаю мови повністю. Вибачайте, коли є за що. У мене питання до вас: чи хтось зміг би перекласти, на приклад, ось це на українську? http://www.stetoskop.narod.ru/stetoskop/33/402.htm Що ви про цей вірш думаєте? Дякую і ще раз прошу вибачити..
Mikhail шукайте в неті послугу "вірші-поздоровлення до дня народження, весілля та інших урочистих подій". Там перекладуть або напишуть своє, подібне, швидко і не дуже дорого.
Forpost, _\../ Та може бути, я вважав що, мабуть комусь тут буде цікаво це творіння. Це екскурсія. Мабуть, хтось тут видасть власний переклад. Побачимо.
Маячня. Такий вірш навіть після літру горілки заспівати не захочеться. Хоча в такому стані добре співаются переклади навіть із чукотської мови: Якось вранці в синій-синій гай Пролетів над селищем бугай. Він летить, а роги, як гілля, Зачепили в небі журавля. Візьми мене, бугай, та й понеси долиною, Візьми мене, бугай, в країну бугаїную Там бугаїв багато, я буду дуже радий, Візьми мене, товаришу бугай!
В оригіналі: - Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe; All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe. Українською (переклад М. Лукаша) Був смажень, і швимкі яски Спіралили в кружві, І марамульки йшли в псашки, Як трулі долові. "Мій сину, бійсь Курзу-Верзу, То зубий дряполап! Не знайся з птицею Зу-зу І велезнем Хап-Хап!" Подібні речі (як і вірш у стартовому дописі) перекладаються, звісно, але навряд чи знайдеться перекладач такого рівня, як Микола Лукаш, на неспеціалізованому форумі.
Нецікаво це перекладати. В основі новотворів - або іншомовні слова, або слова, які в українській звучать схоже. Не варто порівнювати з Кероллом.
Кожен ідіотізм -перекледається! Набір звуків, які створюють СЛОВО мають означення на будь-якій момі Світу!
Если что, я вот чего вспомнил про Вилли. Ну что о нём известно тут из общих источников. 1. Профессиональный ветеринар. Выпускник ветеринарного института, кандидат наук, сотрудник ветеринарного НИИ. 2. Профессиональный военный. Был в Афганистане. 3. Был ранен там в голову, в течение нескольких минут был в клинической смерти. 4. Стал там врачом человеческим, т.е. он врач тоже. 5. Знает очень много языков. Больше ста. 6. Художник. Бесконечные выставки в Москве и в разных городах. Фотография, стихи, рисунки, изобретения слов и т.д. Что местные про такое думают?
Извержерло вырвало слегка Пики из-под облачной опеки... Эпизодчий строит на века Плоско-пластилиповые мекки... ((