Чому Евро, а не Євро?

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем bayard, 4 жов 2011.

  1. bayard

    bayard Дуже важлива персона

    Після того, як стало зрозуміло, що старий україно-радянський правопис доживає останні роки і піде назавжди в нікуди разом із поколінням славетних ветеранів, напередодні чемпіонату Европи з футболу постало завдання уніфікувати українську фонетику. Микола Васильков, відомий всім просуванець сучасних ідей в життя, звернувся до найвідомішого в Києві мовознавця Віктора Кабака, аби підвести рису, розставити крапки над і та уникнути подальших розбіжностей, недомовок та помилок. А отже:

    http://www.youtube.com/watch?v=gPzQul72ZKs
     
  2. duncan

    duncan батяр з личакова Команда форуму

    гарно! чим менше україньська схожа на сусідську (російську) мову -- тим ліпше! :)
     
  3. Svjato

    Svjato Well-Known Member

    Постійна уніфікація двох мов (російської і української) дала свої плоди. Багато не схожих з російськими слів ставилися у кінець статей в словниках і перекладачах. Приписувалося - маловживане або застаріле...
    Що ж таки пора відновити фонетику до коренів, бо це було природне використання для цих територій.
     
  4. DIO

    DIO SAINT SINNER

    "Чому Евро, а не Євро?"

    Бо дебiли!
    Для мене, завжди буде -
    Євро!
     
  5. cheburapin

    cheburapin хороша дівчинка

    Думаю, що розвивати і поліпшувати українську мову треба не в бік "щоб на російську не схоже", а в бік милозвучності і, дійсно, повернення до витоків, якщо вони раціональніші. Якщо треба казати "летовище" - буду (слово хороше), але РАЗОМ з "аеродром", як синонім.

    Ми "неправильно" кажемо "євро"?... я разів з 25 повторила так і сяк - "евро" наче легше для горла. Але слово "европський" важче ніж "европейський", спотикання на другому складі прямо відчувається... Нашо так мучитися, букву змінили та й годі... Ідея з відмінюванням "автА", "пальтА" і "метрА" мені подобається, це вже не нововведення, і сенс в ньому є.

    Не дуже добре, що в словах іноземного походження то пропадає, то не пропадає подвоєння: бароко, ідилія, але тонна, ванна. Я за те, щоб подвоєння було так, як в оригінальній мові. Ну, або взагалі не було...

    Ще не подобається "Г" у словах Гельсінкі, Г"юстон, гіп-гоп-виконавець... там же в оригіналі звук ближче до "х", чи я помиляюся? З точки зору милозвучності "г", може, і вносить якийсь акцент, але...

    [OFFTOP]і хочу таку футболку)[/OFFTOP]
     
  6. Оникс

    Оникс Well-Known Member

    Аеродром, то не російське слово :)
    Летовище мені теж подобається. Як і автівка, світлини....
    А от Европа чи Європа.... :scratch_one-s_head:
    Якщо відноситися до цього слова, як до іншимовного і користуватися правилами, то Европа.
     
  7. Степаныч

    Степаныч Дуже важлива персона

    А ВіктОр (ВіктОре) теж щире українське слово?

    До речі, чому лЕтовище, а не лІтовище? Воно що, летить кудись? Чи таки потрібно від слова літак? А чому світлини, а не світлографія, якщо вже на те пішло?
     
  8. Оникс

    Оникс Well-Known Member

    Якщо Ви розмовляєте з французом, або українця назвали на честь ВіктОра Гюго, то так :)
    Коли спілкуєшься з американцями, то наголос має значення, постійно перепитуєшь, як вірно ЕлІс чи Еліс, Дерік, чи Дерік...
    Та й у нас є Александров і Александров.... :pardon:
     
  9. Оникс

    Оникс Well-Known Member

    Поле, з якого літак лЕтить ;)
    Фотографія - фото, фотка
    Світлографія - світлина. Красиво і доречно, як на мене.
     
  10. Степаныч

    Степаныч Дуже важлива персона

    :scratch_one-s_head:Віктор Кабак француз? Тоді немає питань.

    А що таке чоловічо-середній відмінок?
     
  11. Степаныч

    Степаныч Дуже важлива персона

    А якщо приземляється, то як буде?:)
    Тоді нехай так і буде!:rose:
     
  12. cheburapin

    cheburapin хороша дівчинка

    Знаю, просто хотіла сказати, що іти шляхом виведення з мови "іноземного вкладу" (наскільки я знаю, подібне намагалися зробити чехи), теж неправильно. І неможливо) Просто привід "щоб слово не звучало як російське" або "англійське" або яке там... - упереджений. Нікуди не дінеш те, що ми були у складі цієї країни, і наука розвивалася більше російською ніж українською (і не останню роль зіграло ставлення до "малоросійської" як до другорядної). А потім довелося перекладати наукові твори. Звичайно, перекладали і з інших мов, але не можна заперечити, що багато іншомовних слів прийшли в Україну через Росію. Скажімо, Техас чи Колумбія, чи потрібно тепер, наперекір сусіду перейменувати у Тексес і Коламбію?

    Подібні питання мають вирішувати спеціалісти, я не впевнена, що на форумі є висококласні лінгвісти (не хочу нікого образити, може, я їх просто по дурну голову не помітила, вибачте). Боюся, що введення нових алфавітів, правописів і т.д. - діло політичне.

    А чого ВіктОр має бути щирим?
    Летовище... не знаю, але взагалі чому літає, летить, у польоті пишуть саме так, і не інакше, цікаво, але проблеми тут нема, мене влаштує пояснення "так історично склалося") А може, летовище більш давнє слово, ніж літак ?

    Світло (слов"янське) -графія (грецьке) - непорядок.
     
  13. cheburapin

    cheburapin хороша дівчинка

    А що таке, дійсно, чоловічо-середній? Поверхневий пошук не дав відповіді, але, якщо подумати: чоловічий рід, який закінчується закінченням середнього роду. Наприклад, прізвище Шевченко відміняється як середнього роду, хоча роду воно чоловічого. Начебто)
     
  14. DIO

    DIO SAINT SINNER

    Может и вздор, но Эвро, звучит некрасиво.
    И если наш язык, где то там, признавался вторым по мелодичности, то такими темпами, мы скоро станем последними.
    Кстати, про "Эвропськый" не слышал, "Эвпропэйськый", да, слышал.
    Чем дальше в лес...
    А если начнут вводить "Тексасы" и "Коламбии", то проще сразу перейти на Эсперанто.
    У нас столько заимствованных слов, что те, кто ратовали за введение русского языка, как второго государственного(видишь ли трудно им), просто помрут на месте.
     
  15. cheburapin

    cheburapin хороша дівчинка

    Прошу прийняти до уваги, що українське Е і російське Э звучать по-різному. Укр. И та рос. Ы так само. Наші менш форсовано, тому Евро звучить порядно.
     
  16. duncan

    duncan батяр з личакова Команда форуму

    врахуйте те, що Ви живете в російськомовному середовищі
    можу порадити почитати трошки книжок, які видавалися діаспорою (не російською)
     
  17. DIO

    DIO SAINT SINNER

    "Прошу прийняти до уваги, що українське Е і російське Э звучать по-різному. Укр. И та рос. Ы так само. Наші менш форсовано, тому Евро звучить порядно."
    "врахуйте те, що Ви живете в російськомовному середовищі
    можу порадити почитати трошки книжок, які видавалися діаспорою (не російською)"

    Ну хоч вбийте мене, але як чую це слово у вечiрнiх новинах, аж тiпаэ.
    Мене у школi вчили не так, i менi подобаэться так, як було ранiше.
    Я не знавець мов, як ви мабуть помiтили :), але вуха маю.
    Дiло смаку.

    З якого бiса вони почали це? Не розумiю.

    П.С.
    Вибачте за транслiт(чи як там його).
     
а де твій аватар? :)