НОВОСТИ.

Discussion in 'Міжнародна політика' started by Stix, Jun 16, 2009.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Inga

    Inga Дуже важлива персона

    О, меня это тоже страшно удивило!
    По Интеру показывали встречу с Янеком - Путин выглядел ужасно.

    Кстати, Левый Берег уже накрапал по этому поводу репортаж - о загримерованном ВВ.
    http://lb.ua/news/2010/10/27/71405_Putin_sdelal_plastiku.html



    :)
     
  2. Tan To

    Tan To сын империи

    То что касаемо пароходов, здесь:
    http://www.epravda.com.ua/publications/2010/10/26/253846/
    самолетов, здесь:
    http://www.epravda.com.ua/publications/2010/10/26/253846/
    "Укртелеком", только выставили на продажу, но никому еще не продали.
    Чего вы сами себя то страшилками пугаете.
     
  3. Тівєр

    Тівєр кошовий товмач

    Більшість українців вважає, що влада свідомо дурила їх з цінами на газ

    Про це свідчать дані всеукраїнського опитування, проведеного Центром Разумкова, повідомили УНІАН у Центрі.

    Зокрема, під час опитування респондентам пропонувалося оцінити ситуацію, коли при підписанні харківських угод («газ-флот») представники української влади запевняли, що це дозволить не підвищувати ціни на газ для українських споживачів, однак згодом ціни на газ підвищились.

    Відносна більшість опитаних (44,8:wacko: вважають, що з огляду на це не слід було підписувати харківські угоди. Протилежної думки дотримуються 36,0% респондентів. Решта опитаних не змогли визначитися з відповіддю.

    Водночас абсолютна більшість опитаних (52,7:wacko: переконані, що керівництво країни свідомо вводило в оману громадян, коли запевняло, що ціни на газ зростати не будуть. Близько третини респондентів (34,9:wacko: вважають, що керівництво країни при цьому не планувало підвищувати ціни на газ, але змушене було це зробити внаслідок зовнішніх обставин. Решта опитаних не змогли визначитися з відповіддю.

    Дослідження проведене соціологічною службою Центру Разумкова з 30 вересня по 5 жовтня 2010 року в усіх регіонах України. Опитано 2007 респондентів віком від 18 років. Теоретична похибка вибірки – 2,3%.

    Як повідомлялося, 21 квітня Президент України Віктор ЯНУКОВИЧ і Президент Росії Дмитро МЕДВЕДЄВ підписали у Харкові Угоду з питань перебування Чорноморського флоту Російської Федерації на території України. Того ж дня були підписані Доповнення до газового контракту стосовно купівлі-продажу природного газу в 2009 - 2019 роках.

    При підписанні харківських угод представники української влади запевняли, що це дозволить не підвищувати ціни на газ для українських споживачів. Однак ціни на газ підвищились.
    http://www.unian.net/ukr/news/news-403137.html
     
  4. Юрко НОТОЦО

    Юрко НОТОЦО Хлопський фільозоф

    Є стаття...буде і покарання!
    Майже по Достоєвському буде!:preved:
     
  5. Юрко НОТОЦО

    Юрко НОТОЦО Хлопський фільозоф

    Украинский профессор: Русскую литературу создали украинцы, евреи и один этнический негр

    "Русская литература создана преимущественно украинцами, евреями и, безусловно, одним этническим негром - Пушкиным", - пишет украинский ученый Валерий Бебик - доктор политических наук, кандидат психологических наук, профессор, проректор университета "Украина" - в статье для издания ForUm.:sarcastic:
    "Особняком стоит, действительно, этнический россиянин - Есенин, но это - отдельная тема для разговора...", - отмечает автор.
    http://www.regnum.ru/news/polit/1341297.html#ixzz13h9tHVPk
     
  6. Dr.Watson

    Dr.Watson Well-Known Member

    Украинофобы , съешьте лимон ! :rzhu_nimagu::rzhu_nimagu::rzhu_nimagu:


    Пятница, 29 Октября, 2010 19:46
    Украинский дубляж или субтитры должны быть в каждом фильме

    В Минкульте объяснили, что имел в виду министр
    Как сообщила пресс-служба Министерства культуры Украины, украинский дубляж, озвучку или субтитры фильмов никто не отменял.

    Напомним, сегодня министр культуры Михаил Кулиняк сообщил, что приказ "О дублировании или озвучке или субтитрировании государственным языком иностранных фильмов" приостановлен. Как сообщает пресс-служба Минкультуры, этот приказ вообще не имел статуса нормативно-правового акта (то есть, не был зарегистрирован в Министерстве юстиции). Он касался лишь должностных лиц Госслужбы кинематографии, которые занимались выдачей прокатных удостоверений.

    Дублирование, озвучка, или субтитрирование иностранных фильмов на украинском языке регламентируется действующим законодательством: Законом Украины "О кинематографии", в частности, статьей 6 ("применение языков в области кинематографии осуществляется согласно статье 10 Конституции Украины") и статьей 14 ("иностранные фильмы перед распространением в Украине в обязательном порядке должны быть дублированы или озвучены или субтитрованы государственным языком").

    В апреле 2010 г. Министерство культуры и туризма создало рабочую группу, которая изучала применение норм законодательства о дублировании фильмов. По результатам ее работы был подготовлен проект решения правительства, принято Постановление Кабинета Министров от 21 июня 2010 года № 551 "О внесении изменений в Положение о государственном удостоверении на право распространения и демонстрирование фильмов" и приостановлено действие приказа Министерства культуры и туризма "О дублировании или озвучке или субтитрировании государственным языком иностранных фильмов".

    Согласно Постановлению КМУ № 551, дистрибьюторские компании в условиях свободного рынка смогут самостоятельно избирать язык дубляжа или озвучки, если работы по дублированию или озвучению будут выполнены на территории Украины. Но при этом иностранный фильм, дублированный или озвученный любым языком, обязательно должен быть субтитрован на украинском языке. То есть, фильмы, на которые выдаются государственные удостоверения на право распространения и демонстрирования, в обязательном порядке должны быть дублированы, озвучены или субтитрованы на украинском языке.
    http://www.segodnya.ua/news/14189428.html
     
  7. olegp

    olegp миється в бані

    ну и.....
    диспозиция Постановления КМУ № 551 означает, что фильмы должны иметь дублированную,, озвученную или субтитрированную укромовную копию,
    но это не означает, что она должна обязательно крутитьься кинопрокатчиком:))
     
  8. olegp

    olegp миється в бані

    Белгородские пограничники нашли детей, сбежавших из Москвы на Черное море вместе с учителем-педофилом

    В Белгородской области блюстители закона задержали педофила, который пытался пересечь границу с Украиной вместе с группой детей. Преподаватель школьного кинокружка в Москве подговорил учеников поехать на съемки фильма к морю, но сделать это втайне от родителей.

    53-летнего извращенца задержали в понедельник на станции Наумовка во время пограничного контроля в электропоезде № 6307 сообщением Белгород - Харьков. Мужчина пытался перевезти через границу трех несовершеннолетних детей - двух девочек и мальчика 1995 и 1996 годов рождения, сообщает BelFM.ru со ссылкой на пресс-службу Пограничного управления.

    Нотариально заверенного согласия родителей на пересечение их детьми государственной границы у мужчины не было. Более того, один из его подопечных уже находился в федеральном розыске.

    По данным начатого расследования, задержанный мужчина подвизался в одной из московских школ в качестве руководителя кинокружка. Когда он вошел в доверие к детям, то предложил им поехать к Черному морю на съемки фильма, и те согласились. Однако родителям об этом, по совету "режиссера", дети ничего не сказали.

    После задержания на госгранице подростки были доставлены в ЛОВД на станции "Белгород". А педофил был взят под охрану до прибытия сотрудников милиции из Москвы. К настоящему времени он уже передан столичным правоохранительным органам.

    По данным пограничного ведомства, в отношении задержанного сотрудниками Замоскворецкого РОВД Москвы уже давно было возбуждено уголовное дело по статье 134 УК РФ (насильственные действия сексуального характера с лицом, не достигшим совершеннолетия).
     
  9. vkk311

    vkk311 комбриг Симпсон

    Кинопрокатчик сам определяет какую озвучку ему крутить руководствуясь интересами прибыли.
    Кстати, сейчас очень много украинских озвучек наголову превосходящих русские. Например, посмотрел недавно фильм Бессона "From Paris with love" в украинской и русской озвучке. Небо и земля.:pardon:
     
  10. olegp

    olegp миється в бані

    конечно, очень верно
    ну вот и вам радость,там, где есть спрос на укроозвучку- конечно, надо крутить
     
  11. vkk311

    vkk311 комбриг Симпсон

    Дык, в Украине везде спрос на украинскую озвучку.:)
     
  12. ange ou?

    ange ou? Well-Known Member

    фильмы на русском перед выборами, по всем признакам, главная, если не единственная, конфетка для выборцов пр - им это должно непременно покращить життя.
     
  13. Tan To

    Tan To сын империи

    Точно, смотрел на украинском "Рэмбо"...ржал.:))
     
  14. duncan

    duncan батяр з личакова Staff Member

    а мені смішно з того, що хтось ше дивиться "рембу" ;)
     
  15. Tan To

    Tan To сын империи

    А чего, первый фильм - хит видеотек 80-х, стареющий Сталоне, как часть ностальгии.:) Я не для того, что бы обидеть кого то, просто для тех кто украинского в повседневной жизни не слышит, перевод таких фильмов просто пробивает на смех...но рэп на украинском еще смешнее.:)
     
  16. Balaganoff

    Balaganoff Дуже важлива персона

    Я на русском смотрел Рембо-3. Хорошая кинокомедия. Много смеялся, особенно там, где полковник Чехофф и генерал Пушкин.
     
  17. duncan

    duncan батяр з личакова Staff Member

    навіть не знаю, чи пошкодувати Вас, чи порадіти, що Вам смішно з мови, яка є чи не найгарнішою в світі ;)
    Вам з української тільки смішно, чи Ви просто весела людина? ;)
     
  18. Tan To

    Tan To сын империи

    Ну не переводчик же сценарий писал.:))
     
  19. Tan To

    Tan To сын империи

    Сам не знаю, в детстве смотрел, если я правильно помню, "На добранычь диты", на украинском, тоже смеялся, например над словом "пысак", я же не знал, что это переводится как "морда". :)
     
  20. duncan

    duncan батяр з личакова Staff Member

    не "писак", а пИсок, а ще синоніми - "пика", "бузя", "морда", "обличчя", "лице"
    а Ви знаєте, що "писок" перекладається російською, як "рожа", а в українській мові "рожа" - то це болячка така ;)
     
Thread Status:
Not open for further replies.
а де твій аватар? :)