а чому "хербата", а не нормальне "чай"?.. по-перше, це полонізм, по-друге, назва означає що -- чи не "напій"?..
Чай, чай і ще раз чай!!! Ройбош карамельний,або полуничний, Ірландський крем, Зелений з мелісою etc. Чорний Грінфілд з цитринкою і цукром. Але часом таки кава - lavazza з вершками і цукром, або проста розчинна Галка з молоком, у пропорціях на користь останнього. Пи. Си. Гаряча солодка кава з молоком це таке задоволення, яке може зрозуміти тільки затятий чаєман, бо справжній шанувальник кави такого певно і до рота не візьме
Питання опитування читав? Перечитай. А назва теми стилізована. У кого ловило TVP, той зрозуміє. Що у тебе з настроєм нині? Галицькому. Я ж написала в лапках навмисне.
а чому "хербата", а не нормальне "чай"?.. по-перше, це полонізм, по-друге, назва означає що -- чи не "напій"?.. Пусть,гербата - травки и мате , разные сборы. ( не те что зёла) .Чай то определённое растение. Пример где г'вара богаче мовы ,нэ? Для приготування чаю вимоги до якості води вище. Якщо вода не дуже якісна, вже краще варити каву. В горах вода хороша (бiстра) й гебата несамовiта. Сорта чаю иногда меняю ,есть зимние и летние ( посильнее Кения ,помягче Китайские) Спецы по кофе сами зёрна кофе жарят и смешивают сорта ,я в этом профан( пока).
Взагалі "хербата" - дійсно "польський" варіант чаю, ну, нехай латинський, але не наш. А по-галицькому так хіба було ще в першій половині 20 ст., може і до початку Першої світової війни, а далі частіше вживалось ЧАЙ! І тепер в Галичині набагато частіше можна почути слово чай. "Хербата" вживають зазвичай люди, які вивчають/знають/люблять польську мову, або самі ж поляки, які мешкають у Львові. Пи. Си. Я теж люблю польську мову, але, вибачайте, "хербата" - не галицьке слово
А що то мене має обходити? Братрура теж вже мало хто каже. І що? Я питала про напій, а не про слово. Зрештою, саме для вас. http://www.slovnyk.net/?swrd=%E3%E5%F0%E1%E0%F2%E0
По-галицькому Чай й Хербата- Словеньско(Čaj) тис Галичина. ( Не забувайте будь-ласка) Може й нi ? Всяко ближе Киева.