не бажаю вам особисто зустрітися face to face із "продолжателями традіций" ви так довго таємничі посилання якісь шифруєте -пишить буквами,шо нам.. Пуперу:1715-0,5л.Х2
Почему? Они что, меня изнасилуют? Многие люди хорошо проводят с ними время, ведь никто больше не знает столько интересного про Львов.
Ось г,варовiта стаття од пана Андрія Міськіва про батярiв. http://www.ukraine-poland.com/u/kultura/kultura.php?id=174&dzial=2 Угорські прототипи Б. betyár Hungarian highwayman plural betyárok a highwayman in 19th-century Hungary. The word is Iranian in origin and entered the Hungarian language via Turkish and Serbo-Croatian; its original meaning was “young bachelor” or “lad.” While most betyárok were originally shepherds, whose position in rural society was marginal, many were army deserters or young men fleeing conscription. They are first mentioned in legal documents about 1800. http://it.youtube.com/watch?v=hSgTdi4fPA0&feature=related
Młodzieńcze rozrywki, bójki, często zjadliwe żarty, szczególna gwara, piosenki romantyczne, awanturniczość i miłość do życia – to lwowscy batiarzy, którzy, jak twierdzą mieszkańcy miasta, pojawili się wraz z tym starym miastem. Dziś nie można sobie wyobrazić Lwowa bez istnienia swoistej subkultury synów drobnych rzemieślników, rzeźników, czasami kupców, z przedmieść, oddalonych zakątków, którzy zbierali się w maleńkich knajpach i walczyli o swoje przetrwanie. Ich „hece” (żarty) i „batiarówki” (piosenki lwoskiej ulicy) zawsze dodawały miastu jakiegoś szczególnego klimatu, a stróżom porządku – przez bójki i pijatyki młodych batiarów – wiele kłopotu. Jednak, nikt z mieszkańców sobie by nie pozwolił na nazwanie batiarów chuliganami lub bandytami. „Nie są przestepcami, a fajnymi chłopakami – mówią rdzenni mieszkańcy Lwowa, wspominając batiarstwo swoich ojców i dziadków. Niech inni sy jadą, dzie mogą, dzie chcą, Do Widnia, Paryża, Londynu, A ja si zy Lwowa ni ruszym za próg! Ta mamciu, ta skarz mnie Bóg! Bo gdzie jeszcze ludziom tak dobrze, jak tu? Tylko we Lwowie! Gdzie pieśnią cię budzą i tulą do snu? Tylko we Lwowie! Czy bogacz czy dziad jest tam za „pan brat" I każdy ma uśmiech na twarzy! ... A panny to ma, słodziutkie ten gród,. Jak sok, czekolada i mniód! Więc gdybym miał kiedyś urodzić się znów- Tylko we Lwowie! Bo ni ma gadania i co chcesz, to mów- Ni ma-jak Lwów! Możliwe, że więcej ładniejszych jest miast, Lecz Lwów jest jedyny na świecie! I z niego wyjechać, ta gdzież ja bym mógł! Ta mamciu, ta skarz mnie Bóg! Bo gdzie jeszcze ludziom ...
Ну я не поэт. Постараюсь перевести дословно.. Пускай другие едут куда могут, куда хотят В Вену, в Париж, в Лондон, А я со Львова не выйду за порог, Мамочка, пусть покарает меня Бог Потому что где еще так хорошо людям как тут? Только во Львове! Где песней тебя будят и укладывают ко сну? Только во Львове. Богатый или нищий, тут они на ровне И каждый с улыбкой на лице! А девушки сладкие тут ( ) Как сок шоколад и мед! Так если бы я родиться должен был бы еще Только во Львове! Тут нечего говорить и что хочешь говори Нету как Львов! Возможно что много других красивых есть городов, Но Львов единственный в мире! И с него выехать да разве б я смог? Мамочка, пусть покарает меня Бог P.S. Ну почти так.
Не берусь судити... Можливо... Хоча батяри не особливо заробляли грошей на різного роду " кришуваннях". Швидше у них йшли суперечки за віру, та за любов до рідного міста.
Яке щастя у вас,от я ніяк не можу досягнути такого рівня просвітленності,щоб усе довкола було на рожево.
Испанка, а чего это вы на меня злитесь? Я вообще не вас спросила. Мне польский язык действительно непонятен. У нас на нём вообще не говорят, если вы не в курсе.
Наша песня хороша - начинай сначала (с). Я в суперечку зараз вступати не збираюся,все, що я хотіла Вам пояснити,вже неодноразово пояснювала в ПП. Ви висновків не робите - я з тим ніц не пороблю... Love,peace and rock&roll