Свідки

Тема у розділі 'Релігії народів світу', створена користувачем Мих, 27 гру 2006.

Статус теми:
Закрита.
  1. L e o

    L e o Well-Known Member

    Так дуже хочеться, пихи? Поваги? Визнання? Педро, я можу формулювати реченя без прямих звернень. Зате не буду вдавати, що поважаю того, кого зовсім не знаю.
     
  2. ZENIT

    ZENIT Well-Known Member

     
  3. L e o

    L e o Well-Known Member

     
    • Подобається Подобається x 1
  4. Сергій аспірант

    Сергій аспірант Well-Known Member

    Приклади будь-ласка.
    Доречі в місцях які викликають багато зауважень у опонентів переклад Нового Світу дає посилання на інші переклади які дають аналогічний чи подібний варіант перекладу.

    Католики хіба цього не робили?
    Погляди перекладача впливають на переклад і цього дуже важко уникнути тому варто користуватись не одним перекладом.
    Переклад Нового світу вжиає дещо іншу термінологію, але дуже точно передає зміт оригіналльного тексту.

    ---------- Додано в 14:53 ---------- Попередній допис був написаний в 14:48 ----------

    Я ж наводив переклади в яких напсано я був? Чи ви моїх дописів непомітил, чи ви настільки фанатичні що просто ігноруєте те щол вам не довподоби?
     
  5. Мих

    Мих Дуже важлива персона

    Ну так, я давно підозрював, що ви професор у древнєєврейському письмі, тому можете давати відповідну авторитетну оцінку.
     
  6. Rozynka

    Rozynka Active Member

    Миху, ви так і не відповіли на прохання майоліки..

    Насправді слова "я є" лише у книзі Івана ви знайдете десятки разів. Невже всюди стоїть Боже імя?
    слова ἐγὼ εἰμί [еґв еімі] вживаються окрім Івана 8:58, ще у:

    Івана. 7:34,1: 20, 3:28, 4:26, 6:20, 6:35, 6:48,51, 8:28, 8:58, 10:7,9,11, 13:19, .......18:5,6...

    ++++
    крім цього, чому вириваютьса фрази? Адже починаючи з 8:52 по 59 ідеться діалог з євреями. прочитайте його ПОВНІСТЮ.
    вже у 53 єрвреї зипитуються про порівняння вищості з Авраамом!
    відповідь 54 цілком ясна:"Як Я славлю самого себе, то ніщо моя слава. Мене прославляє Отець мій, про якого ви кажете, що він Бог ваш
    55.......та я ЗНАЮ ЙОГО, - і ЙОГО СЛОВО ЗБЕРІГАЮ.

    фарасеї ніколи не приписували Ісусу себеобожнювання. Ведучи його до Понтія Пілатуса, навіть тоді вони не могли йому закинути таких речей, бо їх і не було. Згадайте, в чому був звинувачений Ісус на суді у Понтія Пілатуса?

    Івана 18:28-40. Лише фрагмент:"Чи ти цар юдейський?" Ісус відповів:"Чи від себе самого питаєш ти це, чи то інші тобі говорили про мене?"

    Так що Миху, нікакіх Чебурашек нет...
     
    • Подобається Подобається x 3
  7. Мих

    Мих Дуже важлива персона

    Ну та пееееевно, забули вас спитати.....

    Иоан.10:33 А юдеї відповіли
    йому: «За добре діло ми тебе не
    каменуємо, але - за богохульство! За
    те, що, людиною бувши, Бога з себе
    робиш!»
     
  8. L e o

    L e o Well-Known Member

    А якщо трохи далі прочитати, то Ісус і фарисаєїв вважав за богів?
     
  9. Мих

    Мих Дуже важлива персона

    Угу, з маленької букви лиш....
     
    • Подобається Подобається x 1
  10. Pedro

    Pedro Дуже важлива персона

     
  11. L e o

    L e o Well-Known Member

    В давньогрецькій мові великих букв взагалі не було.
    Для прикладу в Хоменка, Огієнка в Івана 1:1 про Ісуса теж пише "Бог". Хоча б трохи дослідивши давньогрецьку, можна побачити, що йдеться не про одну особу.
     
  12. ABDURAKHMAN

    ABDURAKHMAN Well-Known Member

    там був означений артикль, котрий ніколи не вживався перед словом "теос' коли йшла мова про Ісуса.
     
    • Подобається Подобається x 1
  13. L e o

    L e o Well-Known Member

    Артикль "o" вживається перед "logos", а не перед "θεὸς".
     
  14. Pedro

    Pedro Дуже важлива персона

    Абдурахман, невже вам не набридло далі товкти воду в ступі з перекладами. А я завтра придумаю нову секту і перекладу Біблію під цю секту.
    Я вам безліч разів казав, що автор Біблії Святий Дух і тільки він може все пояснити. Просіть і дано буде вам.
    А щодо природи Ісуса то ще раз приведу той самий вірш.

    бо в Ньому тілесно живе вся повнота Божества.(Кол 2:9)
     
    • Подобається Подобається x 2
  15. Сергій аспірант

    Сергій аспірант Well-Known Member

    Я цього ныколи не ствержував.
    Ви любите кидатти звинувачення без жодних доказів. Вважаєте переклад свідків Єгови поганим? Доведіть це. Наведіть список змінених місць тощо.

    ---------- Додано в 12:28 ---------- Попередній допис був написаний в 12:08 ----------

    What is the Best New Testament: Colwell's Apparatus
    Colwell's apparatus was taken from his book, "What Is The Best New Testament" University of Chicage Press, 1951.
    Colwell's Rule of Bible Translations
    Versions in bold italics are those Colwell had printed, the others are added by me using the same criteria.Translation Agrees with the Critical Text Agrees with the later Textus Receptus Other
    New World Translation 64 0 0
    21st Century NT* 64 0 0
    Goodspeed* 64 0 0
    Rotherham 62 2 0
    Byington/BLE 61 3 0
    New Revised Standard 60 3 1
    20th Century NT 59 4 1
    Lattimore 59 5 0
    New American Standard 59 5 0
    Westminster 58 6 0
    American Standard Ver. 58 6 0
    Revised Version 1885 57 7 0
    Beck's An American Trans 56 8 0
    New Jerusalem Bible 56 8 0
    Revised Standard Version 56 8 0
    New American Bible 56 7 1
    Moffatt 56 7 1
    New Berkeley Version 56 7 1
    Riverside New Testament 55 9 0
    Barclay's New Testament 55 8 1
    Kleist & Lilly New Test. 55 9 0
    Wuest's Expanded Trans. 54 10 0
    New English Bible 53 9 2
    Holman Christian Standard 53 11 0
    God's Word Translation 53 11 0
    Weymouth's New Test. 53 11 0
    Williams New Testament 52 12 0
    English Standard Version 52 10 2
    Spencer 51 13 0
    New International Version 51 10 3
    Basic English Bible 51 12 1
    New Century Version 51 12 1
    International Standard Ver 50 14 0
    Ferrar Fenton 50 14 0
    Good news Bible 50 12 2
    Jerusalem Bible 49 15 0
    Recovery NT 49 15 0
    NET Bible 49 13 2
    Jewish NT 49 13 2
    The Message 48 13 3
    Centenary Version 47 16 1
    Contemporary English Ver 46 15 3
    JB Phillips 45 17 2
    Living Bible 42 15 7
    New Living Translation 41 19 4
    Amplified Bible 37 27 0
    Confraternity Version 35 27 2
    Concordant Literal NT 25 28 1
    Knox Version 33 29 2
    Challoner 25 27 2
    Hebrew Names Version 8 55 1
    New King James Version 0 63 1
    Revised Webster 0 64 0
    King James Version 0 64 0


    *The 21st Century NT has 64 points due to its being a dual Literal/Free Translation. Where one side (usually the Free side) had the weaker reading, it was usually corrected by the truer reading on the literal side. At the same time, each side held alone would have done remarkably well, especially the literal side. I think it is encumbent on any Free/Dynamic Equivalent/Paraphrased Bible to include a literal text, if nothing else, than for ease of mind and conscience.

    *Colwell chose Goodspeed version as his top New Testament, but I disagree. While taking him at his word for the most part, I cannot agree when it comes to the reading at John 1:18. Colwell's true reading of this verse has "the only begotten God," a faithful rendering of MONOGENHS QEOS. Goodspeed actually has "divine Only Son," a weaker reading as it seeks to combine the reading of both the Textus Receptus (TR) and the Westcott and Hort (WH) text. I left it at the top out of respect for Colwell, but it really deserves a reading of 63, placing the New World Translation as the best stand alone version of the New Testament in English.

    Below are the 64 scriptures that Colwell uses to determine accuracy in a New Testament. The message being:
    *Is your Bible faithful to the best manuscripts available? If not, then why not? What is the motivation behind choosing a weaker reading?*
    Why is the TR (Textus Receptus/Received Text) weaker. According to Colwell,
    "No scholar today employs this text for any scholarly purpose except as he may use it in writing the history of the Greek New Testament. The King James version is undoubtably the most inaccurate English New Testament in common use today...The King James stands at the bottom of the list also in regard to three spurious passages selected as tests (Mk 16:9-20; Jn 7:53-8:11 and 1 John 5:7-8)." pp. 99, 100
    The list of 64: TR = Textus Receptus; WH = Westcott and Hort Text

    1:15 TR This was he of whom I spake
    WH For it was he who said it

    1:18 TR the only begotten Son
    WH the only begotten God

    1:27 TR He it is, who coming after me is preferred before me
    WH He is to come after me

    1:28 TR Bethabara
    WH Bethany

    1:39 TR Come and see
    WH Come and you will see

    1:49 TR Nathanael answered and saith unto him
    WH Nathanael answered

    1:51 TR Hereafter ye shall see heaven
    WH you will see heaven

    3:15 TR That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal
    life
    WH That whoever believes in him may have eternal life

    3:25 TR between John's disciples and the Jews
    WH between John's disciples and a Jew

    4:15 TR come hither to draw
    WH come all this way to draw

    4:35-36 TR they are white already to harvest. And he that reapeth
    WH they are white for harvesting. The reaper is already

    4:42 TR is indeed the Christ, the Saviour of the world
    WH is indeed the Saviour of the world

    4:43 TR departed thence, and went into Galilee
    WH went on to Galilee

    5:2 TR Bethasda
    WH Bethzatha

    5:3 TR a great multitude
    WH a multitude

    5:3-4 TR waiting for the moving of the water. For an angel went down at a
    certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first
    after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever
    disease he had.
    WH omitted

    5:12 TR Take up thy bed, and walk?
    WH pick it up and walk?

    5:16 TR persecute Jesus, and sought to slay him, because
    WH persecute Jesus because

    5:30 TR of the Father which hath sent me
    WH him who hath sent me

    6:11 TR he distributed to the disciples, and the disciples to them that were
    set down
    WH he distributed to them that were set down

    6:17 TR Jesus was not come to them
    WH Jesus had not yet come to them

    6:22 TR none other boat there, save that one whereinto his disciples were
    entered, and that Jesus went not with his disciples into the boat
    WH no other boat there except one and that Jesus had not gone into the boat
    with his disciples

    6:39 TR of the Father who has sent me
    WH of him who has sent me

    6:40 TR of him who has sent me
    WH of may Father

    6:47 TR He that believeth on me hath everlasting life
    WH He that believeth hath everlasting life

    6:51 TR and the bread that I will give is my flesh, which I will give for
    the life of the world
    WH and the bread that I will give is my flesh, on behalf of the life of the
    world.

    6:58 TR not as your fathers did eat manna
    WH not as your fathers ate and died

    6:63 TR the words which I speak
    WH the words which I have spoken

    6:69 TR thou art that Christ, the Son of the living God
    WH you are the Holy One of God

    7:20 TR the crowd answered and said
    WH the crowd answered

    7:26 TR Do the rulers know truly that this is truly the Christ?
    WH Do the rulers know that this is the Christ?

    7:39 TR for not yet was the Holy Spirit
    WH for not yet was the Spirit

    7:40 TR many of the crowd
    WH some of the crowd

    7:53-8:11 TR Pericope Adulterae
    WH omits (or in appendix)

    8:59 TR and went out of the temple, going through the midst of them, and so
    passed by.
    WH and went out of the temple

    9:4 TR it is necessary for me to work
    WH it is necessary for us to work

    9:11 TR to the pool of Siloam
    WH to Siloam

    10:4 TR whenever he puts out his own sheep
    WH whenever he puts out all his own

    10:26 TR because ye are not of my sheep, as I said unto you
    WH because ye are not of my sheep

    10:29 TR he who gives to me is greater than all
    WH that which he gives me is greater than all

    11:30 TR but he was in the place
    WH but he was still in the place

    11:41 TR Then they took away the stone from the place where the corpse was
    lying
    WH Then they took away the stone

    12:4 TR Judas Iscariot, Simon's son
    Judas Iscariot

    12:22 TR and again Andrew and Philip
    WH Andrew and Philip went

    12:41 TR These things said Isaiah, when he saw his glory
    WH These things said Isaiah, because he saw his glory

    12:47 TR my words, and believe not
    WH my words, and does not keep them

    13:18 TR the one who eats bread with me
    WH the one who eats my bread

    14:4 TR you know where I am going and you know the way
    WH you know where I am going

    14:28 TR because I said I am going
    because I am going

    16:4 TR whenever the time comes
    WH whenever their time comes

    16:16 TR and ye shall see me, because I go to the Father
    WH and ye shall see me

    16:27 TR I came out from God
    WH I came out from the Father

    17:11 TR keep those whom you gave me in your name
    WH keep them in your name which you gave me

    17:21 TR let them be one in us
    WH let them be "in us"

    18:20 TR where the Jews always meet together
    WH where all the Jews meet together

    18:40 TR and they all cried out again
    WH and they cried out again

    19:3 TR and they said
    WH and they marched up to him saying

    19:29 TR and they filled a sponge with the wine
    WH a sponge soaked with wine

    19:39 TR a mixture of myrrh and aloes
    WH a roll of myrrh and aloes

    20:16 TR she said to him Rabbouni
    WH she said to him in Hebrew Rabbouni

    20:29 TR Is it because you have seen me, Thomas, that you believe
    WH Is it because you have seen me that you believe

    21:3 TR they went out and embarked in the boat immediately
    WH they went out and embarked in the boat

    21:15 TR Simon son of Jonah
    WH Simon son of John

    Colwell's apparatus was taken from the Book, "W
     
  16. Сергій аспірант

    Сергій аспірант Well-Known Member

  17. Pedro

    Pedro Дуже важлива персона

    Сергій є другий зі знання древнєєврейської. Були в "світках" ще кращі знавці. Навіть двох древніх мов.:)))
     
    • Подобається Подобається x 2
  18. Оленa

    Оленa Well-Known Member

    Досить того що цей переклад зроблений без благословіння Церкви і перероблений під вартову башту.
     
    • Подобається Подобається x 2
  19. Сергій аспірант

    Сергій аспірант Well-Known Member

    Докази?
    Дивно я вище наводив переклади зроблены з благлословення церкви. Щось оригыналу вони погано відповідають.
    Якби кожен перекладач чекав на благословення церкви - ми взагілб немали перекладів Біблії.

    ---------- Додано в 12:53 ---------- Попередній допис був написаний в 12:48 ----------

    мир, в разрыве с преобладающей христианской традицией последнего тысячелетия. В отличие от протестантской Реформации это движение действительно ставит своей целью найти христианство заново, с чистого листа. Как бы мы к этому ни относились, нельзя не признать, что в результате подход свидетелей Иеговы к Библии отличается духом невинности, а их вероучение и практика построены на строго библейском материале, без предварительных установок о том, чему Библия должна учить, а чему нет. Конечно, критики могут возразить, что такой подход отдает наивностью. Но если говорить о теории перевода Библии, то именно благодаря этому подходу они создали перевод, значительно более свежий и свободный от предпосылок, чем многие другие протестантские переводы.
    еревод отрывка из книги американского текстолога Д. Бидана о переводе Библии свидетелей Иеговы («Перевод нового мира»).

    ---------- Додано в 12:58 ---------- Попередній допис був написаний в 12:53 ----------

    Цікаво чому церква благословляє завдомо хибні переклади? І застосовує їх у своїй практиці? Більшість українських і російських перкладів написані складною застарілою мовою і важко зрозумілі для простих людей.

    ---------- Додано в 12:59 ---------- Попередній допис був написаний в 12:58 ----------

    Може перед тим, як судити варто хочаб прочитати?
     
  20. Pedro

    Pedro Дуже важлива персона

    Олена, а чи не краще перейменувати гілку на, скажімо, "переклади Біблії".
    А Сергій буде писати наукові праці на цю тему.:)
     
Статус теми:
Закрита.
а де твій аватар? :)