Мій досвід у самостійному вивченні англійської мови.

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Top Dog, 19 жов 2014.

  1. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Щось я сьогодні не на жарт розходився.
    Але ще один пост.
    Інколи буває, що читаєш короткий абзац чи два і зовсім не "в"їжджаєш", що автор хотів сказати.
    От сьогодні таке трапилося. Всю іронію зрозумів лише тоді, коли детально розкурочив цей фрагмент.
    Сьогодні даю лише оригінал, а завтра чи коли там, якщо не полінуюся, дам свій примітивний переклад.
    Простий переклад гуглом нічого не дає.
    Жирним виділено те, чого я не знав, або в чому сумнівався.
     
  2. Gyppsy

    Gyppsy Маленький пересічний українець :hi:

    А я починав вивчати англійську на піснях відомих груп
    Чого тільки варта ліверпульська четвірка. Аж тоді я взнав, що таке The, і як буде "жук" англійською.


    View: https://youtu.be/yJyClObyUOs
     
  3. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    @Gyppsy, вивчати мову, якщо є бажання (а інколи - і потреба) слід на тому матеріалі, що подобається. І в жодному разі - не завчаючи всякі там таблиці неправильних дієслів.
    Мені, наприклад, подобається гумор. Тому я читаю гумористичні твори.
    Лука Лампарелло любить читати про асторономію. Тому він, вивчаючи, наприклад, угорську, шукав щось про астрономію, космічні польоти тощо.
    А от Стів Кауфманн любить історію. Тому він читає історію різних країн. І історію України-Руси, думаю, знає краще від багатьох освічених етнічних українців. Так само він багато знає про Древню Грецію, Персію, Римську імперію.
    А от Стівен Каршен, якого я згадав учора, дуже любить читати про Зоряні війни, Стар Трек. Тому, вивчаючи іспанську, він читав оту беліберду. Він навіть і наголошує особливо - якщо подобається низькопробна література, всякі там любовні романи, слід їх читати на тій мові, що вивчаєш.
    Так що можна вивчати мову і по піснях. Хоча мені особисто це менше подобається. З тієї простої причини, що якщо виникне можливість спілкуватися, наприклад, англійською чи турецькою, то все-таки краще співрозмовнику щось сказати, а не заспівати.

    А дехто любить вивчати мову по фільмах. Я, наприклад, ні. Тому що там фонить музика, двигун автомобіля, відбійні молотки та постріли. А для оволодіння мовою потрібен чистий звук без домішок. І без матюків.
     
  4. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    І, до речі, я таки дочитав третю главу (чергову історію із життя гольфістів), як планував на сьогодні.
     
  5. Gyppsy

    Gyppsy Маленький пересічний українець :hi:

    Мені навпаки музика допомагала
    От, наприклад, the rolling stones. Відразу ясно, що то таке: каміння, котрі котяться


    View: https://youtu.be/YzjZEci-EiU
     
    Останнє редагування: 15 лют 2021
  6. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Я маю на увазі музику, що звучить у фільмі. Наприклад, герої фільму розмовляють у ресторані. А щоб усе мало природній вигляд, здалеку доноситься гра ресторанного оркестру, ресторанний гул. Або герої їдуть у авто і розмовляють і чути роботу двигуна.
    При вивченні мови слід навчитися на слух відрізняти характерні звуки мови. Наприклад, розуміти, коли кажуть bad, а коли - bed. Коли ship, а коли sheep.
    Іноземці, наприклад, в російській мові навіть коли слухають студійний запис, не завжди відрізняють кров від кровь, ос від ось.

    Ми на слух інколи навіть на рідній мові чи на російській не розбираємо які там слова звучать в деяких піснях.
     
  7. Gyppsy

    Gyppsy Маленький пересічний українець :hi:

    Нє, ну от наприклад Kiss. Його ж ні з чим не переплутаєш, нє?

    View: https://youtu.be/ZhIsAZO5gl0


    Та й там відразу титри написані для тих, хто хоче не тільки слухати, а ще й читати англійською
     
  8. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Ви або тролите, або не знаю що.
    Там перші сорок секунд гупає щось по голові, а потім сто раз чути дудуду.
    Сорок секунд втраченого часу, який Ви відводите на вивчення мови.
    От, для прикладу, що можна почути за ті ж сорок секунд, якщо Ви вивчаєте мову, використовуючи аудіокнигу.
    Я прикріпив невеличкий фрагмент і наводжу відповідний текст.
    Тут звучить нормальна мова, не сповільнена, не з московським акцентом, а справжня англійська у виконанні професійного читця.
    Якщо Ви, прослуховуючи, не вслідкуєте очима за текстом, значить, є куди ще розвиватися.

    Я зроблю вільний переклад на звичайну (не зовсім високостандартну) українську мову. Щоб було зрозуміло.

    "Жінки, - сказав молодик, - це прєдєл всєму."
    Найстарший член клубу, завжди готовий із симпатією ставитися до молоді, ввічливо наставив вухо.
    "Що, - поцікавився він, - ця стать знову вам заподіяла?"
    "Моя дружина - найкраща жіночка в світі."
    "Я з готовністю в це повірю."
    "Але, - продовжував молодик, - я б із задоволенням тріснув її цеглиною, і тріснув би її добряче. Я сказав їй, коли вона забажала зіграти зі мною сьогодні опівдні один круг, що ми повинні почати зранку, оскільки денний час забитий. Що вона зробила? Одягнувшись в своє, вона виршілила, що той одяг їй не сподобався, і повністю переодяглася. Потім вона пудрила десять хвилин свого носа.

    От що можна почути за сорок секунд аудіокниги. Можливо, цей фрагмент на пару секунд довший, але я хотів, щоб було зрозуміло, чому у хлопця виникло бажання тріснути свою кращу половину цеглиною.
     

    Вкладення:

  9. Gyppsy

    Gyppsy Маленький пересічний українець :hi:

    Так це ж Kiss!

    @medwedo berlogsoni, от Вам шкода сорок секунд послухати музику, а самі берете і пишете простиню, і я маю тото читати?

    А як Ви ставитеся до славних Smokie?
    Вони також англійськомовний гурт.

    View: https://youtu.be/Z6qnRS36EgE
     
  10. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Я їх ніколи не слухав і не слухаю і не слухатиму. Хіба лише випадково, наприклад, в маршрутці.

    Я писав "простирадло", щоб пояснити, якщо не Вам, то іншим, який підхід у вивченні мови я вважаю найкращим і найефективнішим.

    А Ви можете і не читати, що я написав. Добраніч.
     
  11. Gyppsy

    Gyppsy Маленький пересічний українець :hi:

    Спокійної ночі.
    Завтра продовжимо розмову про досвід у самостійному вивченні англійської мови, нє?
     
  12. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Продовжимо, якщо Ви наведете приклад пісень, де зустрічаються такі слова як "друкарська машинка", "піднебіння", "кишечник", "зап"ястя", "одвірок".
    Хоча б і з українського репертуару. (Уявіть собі, що хтось вирішив вчити українську за піснями.
    Або ж вирішив, наприклад, навпаки - прочитати українською "Швейка". До речі, можна знайти також аудіокнигу.
    Я колись викачав із мережі, записав на СД і слухав у авто.
     
  13. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Вчора Стів Кауфманн виклав своє бачення стосовно того, чи можна вивчати і вивчити мову ві сні.
    В двох словах: не можна.
    Він не вчить мову ві сні, тому що сторонні звуки заважають заснути. Це по-перше.
    По-друге, вивчення мови приносить задоволення, коли читаєш на цій мові щось цікаве.
    Відеоролик невеликий, гарно оформлений, є субтитри. Цікаво подивитися і послухати.
    Я, до речі, також вважаю, точніше - переконаний, що так мова не вивчиться ніколи. З тієї простої причини, що я перевірив це на практиці.
    Я багато разів засинав у навушниках, пускаючи якийсь аудіоролик "по колу". І на ранок ничого не згадував. І це природньо - мозок на час сну відключається від того, що відбувається навкруги.

    View: https://www.youtube.com/watch?v=g_6YuPpbZyw
     
  14. Gyppsy

    Gyppsy Маленький пересічний українець :hi:

    @medwedo berlogsoni, Ви ставите умови. Це трохи некоректно з Вашого боку.

    Але я подумаю над тією пропозицією.
     
  15. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Прочитав першу половину чергового оповідання ( за учора, наскоками, бо потрібно було і домашніми справами займатися) про користь матюків (англійських) у спорті (гольфі).

    Оповідання починається з того, що Старий Член Клубу, що спав у холодочку в обідню спекотну пору, проснувся від тріску.
    Почав виясняти
    Виявляється, вікарій, що грав у гольф розтрощив свою клюшку, тому що весь час зазнавав невдачі. Адже він не міг, як звичайні люди, висловити своє роздратування.

    Про що далі і висловив свою думку Старий Член Клубу.

    Я, щоб не гаяти час (на "простирадла") доручив переклад Гуглу, а потім підправив.

    "Це спірне питання, - задумливо продовжував найстаріший член клубу, - чи не повинно духовенство, враховуючи своє особливе становище, мати ліберальніші обмеження в гольфі, ніж миряни, з якими вони змагаються.


    Ну, а надалі Старійшина розповів одну дуже повчальну історію про те, як один молодий гольфіст умів дуже заковиристо матюкатися і раптом закохався в надзвичайно красиву дівчину із інтелектуальної (високолобої сім"ї) і почав себе стримувати.
    Але все завершилося щасливо. Дівчина хотіла вийти заміж за простого хлопця, а не того, який
    До речі, за словом Artbashiekeff гугл найде будь-кому, хто цього побажає, це оповідання, оскільки це слово зустрічається лише в даному творі.

    І коли старі пердуни заважали хлопцеві встановити власний рекорд, товчучись на полі вчотрирьох, бо лікарі порадили їм бути побільше на свіхому повітрі, хлопець "висловився".
    Дівчина глянула на нього закоханими очима, він запропонував їй руку і серце, вона радо погодилася, а коли взнала, що він ще, коли вчився в школі (закритого типу) з її братом, ганяв останнього пенделями по двору, то взагалі розцвіла.

    Оповідання закінчується словами.
    Оскільки Гугл наплів при перекладі всяких дурниць, я підправив переклад.

    - Коханий! - прошепотіла Феліція. "Ми будемо дуже, дуже щасливі". Вона взяла його під руку. - Розкажи мені, найдорожчий, - пробурмотіла вона, - все про те, як ти колись копкав Кріспіна в школі.

    І вони разом пішли повільно у напрямку сонця, що заходило.


    Вкотре повторюю для тих, хто бажає вивчити іноземну мову: Читайте цією мовою, що Вам подобається, і Ви обов"язково її вивчите. Чим більше читатимете, тим більший буде словниковий запас, відчуття граматики (без всяких підручників)
     
  16. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Якщо це мало вигляд "поставив умови", то я прошу пробачення. Я зовсім не мав на меті комусь ставити умови. Я навіть не вжив слово "забігмайтеся". Наприклад, "забігмайтеся, що можна вивчити мову за піснями". Хоча слово "забігмайтеся" я бачив досить часто в Політичних темах.
    Я просто хотів наочно продемонструвати, що вчити мову за піснями - неефективний метод. Ви не зустрінете багатьох слів, без знання яких знати мову неможливо.
    Словниковий набір пісень дуже обмежений.
    Любов-кров, стояв, не спав, сонечко - віконечко, серце - відерце і так далі.

    Ви тих слів, що я навів, не знайдете в піснях, бо таких пісень немає
    Крім того, є дуже багато слів, які просто за своїм розміром не впишуться в будь-який розмір вірша, навіть якби хотілося. Наприклад, "корисні копалини", "перепрофілювання" тощо.

    Я перепробував дуже багато методів вивчення мови, і з певністю можу сказати, що за піснями мову не вивчиш. Особливо - за сучасними піснями.
    Ота пісня від Кіси - на ту ж тему що і українська:

    "Сядемо вкупочці по-під калиною
    І над панами я - пан.
    Глянь моя рибонько -
    Срібною хвилею
    Котиться полем туман"


    От і порівняйте ту Кісу, її куций словниковий запас, із багатством цього лише одного куплета української пісні на ту ж тему. Я вже мовчу про моральний бік цих пісень, у порівнянні.

    Я здається, досить дохідливо пояснив, чому мені шкода тих тридцяти секунд, які я потратив, слухаючи Кісу.
     
  17. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    От - ще один методичний матеріал для удосконалення своєї англійської. Корисно продивитися кілька разів і прослухати. З багатьох причин.
    Є "людські" субтитри.

    View: https://www.youtube.com/watch?v=j3Q-roxYkkY&feature=emb_logo
     
  18. Good man

    Good man Обычный человек

    Я уж думал, наш старый маразматик опять сам с собой общается. Ан нет, чмырёныша в собеседники завлёк.
    Old man vs Chmo man.
    По многочисленным просьбам, judge - Good man. Ready… Go
     
  19. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Читаю чергове оповідання із життя гравців у гольф Вудхауза і отримую велику насолоду (сміюся).
    Отже, головний герой оповідання, Уоллес, проходив повз комісійний магазин євреїв, братів Коенів, і побачив у вітрині незвичайної форми путтер (різновидність клюшки для гольфа).
    Він зайшов у магазин, а далі трапилося наступне:
    Я дам усе це на переклад гуглу, щоб довго не набирати на клавіатурі, і дещо підправлю.
    Жирним я виділив слова, що викликали у мене певні труднощі в розумінні.
     
  20. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Для бажаючих вивчати мову за піснями я порадив би ось цю.
    Слова:
    Одне із багатьох виконань

    View: https://www.youtube.com/watch?v=4OUnedMCCW0

    І як я на це вийшов. (Через Вудхауза, оф кос)

    View: https://youtu.be/LObPaCloY8E?t=54
     
а де твій аватар? :)