Як добре Ви володієте українською мовою?

Тема у розділі 'Мовне питання', створена користувачем Svjato, 29 гру 2009.

  1. iso

    iso Well-Known Member

    брати у позику - нє?;)
     
  2. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    саме так. але мені можна пробачити - я англійську через російську вчив.
    Користувався при вивченні, звичайно, англо-російським словником. От воно і спрацювало підсвідомо.
    Зараз вчу турецьку, використовуючи свої знання англійської.
    І, до речі, англо-українських словників за радянських часів практично не випускали. Вийшов, правда, колись великий англо-український словник, який я придбав, але то була якась кругла річниця голодомору, 1982-й рік, здається. Тому у випуску таких словників (великий англо-український, малий англо-український, малий німецько-український) був цілком очевидний пропагандистський підтекст.

    Тільки краще не брати у позику, а позичати, або брати в борг.
    Правда, слово "позичати" на відміну від англійських to borrow to lend не вказує напрямку дії.
    Зате я тепер знаю, що українське "борг" походить від турецького "бордж". Коли купують річ, запитують "Борджум не кадар?" - "Скільки з мене?" - "Скільки я винен?"
     
    • Подобається Подобається x 1
  3. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Тут говорили вище про русизми дійсні і уявні.
    Я оце, працюючи з Швейком одночасно на чеській і українській з метою ознайомлення з чеською, подумав про цікаве українське слово "вирок" (воно там є чеською, але я не запам"ятав). Здавалося б, схоже на русизм, оскільки корінь "рок" дуже розповсюджений в російській, починаючи з "речь".
    Але ж "вирок" російською буде "приговор", де корінь - синонімічний з "рек": "изрекать", "говорить". А от російське "выговор" з тим же коренем нейтральне за звучанням, в той час як українська "догана" - однокорінна зі словом "ганити", "ганьба".
    Тому при вивченні мов (наприклад, росіянином - української) , знаючи, що приговор - вирок, і бажаючи знати українське для выговор, не слід логічним шляхом шукати щось з коренем "рок", бо логіка словоутворень дуже слабка. Потрібно дивитись переклад і багато читати та слухати мовою, що вивчається.

    Те ж саме стосується і турецької :).
     
  4. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

  5. Saszko

    Saszko Well-Known Member

    Ну, вирок це полонізм.
     
    • Безграмотно Безграмотно x 1
  6. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Про слова з коренем рек (рок) взагалі не можна говорити, чи це полонізм, чи русизм, чи українізм чи ще що.
    Цей корінь - прадавній і спільний для всіх (я так думаю) слов"янських мов. У всякому випадку, у тих п"яти слов"янських мовах, у яких я цей корінь зустрічав і саме у значенні "говорити".
    Чи може, Ви ще й скажете, що слово "наречена" - полонізм? І потрібно говорити, наприклад, не "наречена", а "нєвіста"? Не путати з невісткою, яка завжди винна в тому, що у онука льоля закакана.
     
  7. manur

    manur Well-Known Member

    @medwedo berlogsoni, може той дописувач і нормальне щось колись писав, але в даному випадку він щось ляпнув і, навіть, не потрудився хоч якось обгрунтувати свою думку.
    А Ви тут розпинаєтеся, доказуючи йому щось. А йому, напевно, те й нецікаво)))
     
  8. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Я всім розповідаю. Точніше, обгрунтовую, в чому хиба тої думки.
    Є яскраво виражені полонізми, є українські слова, про польське походження яких знають лише лінгвісти, а є слова, утворені від єдиної праслов"янської мови і в польській, і в українській.
    А є йслова, які вже стовідсотково українські, але про те, що вони пішли, наприклад, з німецької, знають лише (за винятком фахівців) такі диваки, як я.
    Наприклад, слово фахівець - пішло з німецької мови. Звідти ж слова дах, льох, слюсар, тесля і багато інших.
    Полонізм, германізм, русизм можна казати, коли існує українське, частіше вживане слово. Я не знаю в українській синоніма до слова "вирок". Є "присуд" - очевидно слав"янський корінь. Є "вердикт" - попахує латиною.
    Можна сказати "смертельний вирок", але неорганічно буде звучати "смертельний присуд".
     
  9. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Стів Кауфманн запалює у Львові українською мовою (трохи також демонструє знання російської).
    Думаю, комусь буде цікаво послухати.

    View: https://www.youtube.com/watch?v=hZk8m_C_si8
     
  10. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    [​IMG]
    У Німеччині скоро віщатиме перше українське радіо

    www.ukrinform.ua/rubric-diaspora/2251685-u-nimeccini-skoro-visatime-perse-ukrainske-radio.html

    Мені здається, немає українського слова "віщати" у розумінні "вести радіопередачі".
    Для російського "радиовещание" завжди існувало "радіомовлення"

    Віщати можуть лише циганки на базарі, якщо ручку позолотиш.

    Хто що думає з даного приводу?
     
  11. Saszko

    Saszko Well-Known Member

    Ви обоє в eтимологічний словник дивилися? Вирок цe полонізм.

    Дурнику Пріусу привіт :)
     
  12. iso

    iso Well-Known Member

    Віщати може багато що і хто. Наприклад чарівне люстерко:) То хтось мудрий вирішив, що так буде солідніше
     
  13. solweig

    solweig Слухачка тиші

    Принадний, привабливий.
    Метатися, борсатися, шататися, шибатися, ґедзатися.
     
    • Інформативно Інформативно x 1
  14. Коммунарец

    Коммунарец Well-Known Member

    Я користувався правилом: "Якщо не знаєш, як зробити - дивися ДСТУ". Або читайте класику:
     
  15. medwedo berlogsoni

    medwedo berlogsoni Das stud nemödik a del binos gudikum.

    Так от, намагаюся докопатися. І загальні постулати, на зразок "Бди!" не завжди допомагають.
    Я, на жаль, не маю під руками етимологічного словника української мови, а ось у Вікіпедії стосовно полонізмів, зокрема, прочитав:
    Так от, для мене корінь "рок" у слові "вирок" має чітку загальнослов"янську ознаку. В українській мові дуже багато слів з цим коренем у різних його різновидах "рок","рек", "рік":
    речення, наречена, суперечка (супроти ректи).
    Тому я схильний вважати, що слово "вирок" з"явилося в українській саме із загальнослов"янської мови, а не з польської.
    Як, наприклад, слово "досконалий". Тут - жодних заперечень. (Заперечення, протиріччя - також від "рек")
     
    • Інформативно Інформативно x 1
  16. Saszko

    Saszko Well-Known Member

    Ага, а тепер такий підхід застосуйте до русизмів. Побачите, шо Вам тут скажуть :)
    Приговор не гірший за вирок :)
     
  17. Коммунарец

    Коммунарец Well-Known Member

    А як ви кажете: прИговор чи приговОр?
     
  18. Коммунарец

    Коммунарец Well-Known Member

    Ну, докопаєтеся, а що далі? Життя на це покладете і все... Може на кращу справу віддати свої вміння, навички та мати зиск хоч який від того?
     
    Останнє редагування: 25 чер 2017
  19. Saszko

    Saszko Well-Known Member

    Я кажу вирок. Не думаю, шо міг би сказати прИговор, бо мені нема де почути це слово з таким наголосом.
     
  20. Коммунарец

    Коммунарец Well-Known Member

    Навіть не знаю, добре чи погано, що не чули. Самі вирішуйте. Під пісню :russian_ru::russian::russian_ru:
     
а де твій аватар? :)