http://www.paco.net/~odessa-mag/slovar/inside.php?v=%C2&e=%C5&f=%D4&ge=%C6&h=%D5&i=%C8&sh=%D8 Запропонуй слово якого нема в словнику!
Відповідь: Молодіжний сленг я не в захваті від всякого роду сленгів... поясню: мова розвивається, у науковців є багато термінів "архаїзми", "неологізми", "професіоналізми" тощо... молодіжний сленг — це скоріше арготизм, тобто мова криміналу... на початку 90-их фєню знали всі, а зараз це вже "пєрєжткі прошлава", зараз цей молодіжний сленг — суміш комп’ютерної мови, супжику і фєні... аццкій отжиг... ффф топку сленг...
Відповідь: Молодіжний сленг В різних молодіжних середовищах різний сленг. Десь майже чиста феня, в онлайні албанська, десь англійські "тхенкс", "хай", "мен", "герла" , десь більше суржик, причому у Львові це можуть бути якісь польські слівця, у Харкові російські. Сленг це не добре і не погано. Сленг був завжди , є у всіх мовах і буде. Мало хто в повсякденному житті розмовляє літературною мовою
Відповідь: Молодіжний сленг Блін,)))я завше була проти таких словечок,але з часом сама почала вживати.І мене то не тішить...
Відповідь: Молодіжний сленг я як чую, що моя теща з моєю малою почитає "перли" видавати - мало скандал не влаштовую... кажу: якщо не вмієте нормально українсько, то розмовляйте російською, якщо російською ні - мовчіть!..
Відповідь: Молодіжний сленг А чому зразу російською? Молодіжний сленг це зовсім не обов"язково і не лише російські слова. Це мікс запозичень з англійської, російської, польської мов і навіть українського фольклору. Якщо у мови нема сленгів (соціальних, субкультурних, професійних тощо), то така мова не повноцінна, не жива.
Відповідь: Молодіжний сленг не погоджуюсь! є професіоналізми, є слова іншомовного походження, є неологізми, архаїзми тощо, а є "сленг" у сучасному розумінні — мішанина, яка немає ні правил, ні принципів побудови...
Відповідь: Молодіжний сленг А я погоджуюся з Мартіні. Адже є сленґ, є арґо. Вони є у кожній мові. І знання іноземної мови досягає вищих рівнів саме тоді, коли ви починаєте розуміти саме інші рівні мови, адже треба справді добре знати мову, аби перекласти фільм про тюрму наприклад, або про студентське життя. При тому треба добре знати це відгалуження мови в обох мовах. От щодо суржику, то так, це цілком негативне явище. ТАЄМНІ МОВИ АРҐО див. Соціяльний діялект
Відповідь: Молодіжний сленг Зовсім ні. Є і правила, і принципи такі ж, як у літературної мови. Український сленг є життєво необхідний для української мови. Адже на ньому переважно розмовляє молодь, отже зі сленгу починається "звичка до мови". Сленг простіший і водночас гнучкіший за літературну мову. Якщо нема українського сленгу, молодь буде розмовляти російським або тим страшним суржиком.
Відповідь: Молодіжний сленг "в натурє аццкій отжиг"... "в натурє тіпа крута"... з цього починається українська мова?... мартіні, ви ж знаєте де я працюю... скажу вам так, коли звертаються на падонкавском, а відповідаю українською — людина починає говорити українською, спочатку їй важко, але слово за словом — все краще.... і нічого, бо розуміє, що це мова, а та говірка, якою користується — так і лишиться говіркою... ненадовго...
Відповідь: Молодіжний сленг Е, пупере, думаю, вам із Мартіні про різні речі йдеться. Мій брат наприклад каже: Кольни мені завтра! Кинь мою беґу сюди!
Відповідь: Молодіжний сленг Пупер, те, що Ви цитуєте - це не український сленг . Це просто "албанська" транскрипція російських слів. Ця "албанська" - на сленг взагалі не тягне, як на мене, це просто модна в даний час фішка. І мода ця має скоро минути бо воно якось дуже тупо і швидко набридає. PS А можна ше так : "Превід, кросунчеги! Ягсправе?"
Відповідь: Молодіжний сленг мова розвивається внаслідок запозичень з інших мов... розвивається, коли правила не порушуються... а сленг... його ще можна суржиком назвати... хіба ж це мова?.. якщо йти цим шляхом — далеко не доберемося... наведу приклад: анатолій івченко "тлумачний словник української мови", вид-во "фоліо", 2005 рік, тираж 5000... "бабки" (гроші), "бомж" (волоцюга), "валютник" ("спекулянт" (!) — зверніть увагу на термін, — іноземною валютою)...
Відповідь: Молодіжний сленг львівське?.. літературне слово... плутаєш поняття: те, що ти маєш на увазі є "неологізмом", коли слово будується за принципами мовлення, коли використовується інше слово, наприклад, запозичене, або професіоналізм...